Exodus 12:34 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas atadas, en sus sábanas sobre sus hombros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y lleuó el pueblo ſu maſſa antes queſe leudaſſe, ſus maſſas atadas, en ſus sauanas ſobre ſus ombros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El pueblo recogió la masa de harina aún sin fermentar y, junto con las artesas, la envolvieron en mantas y se la echaron al hombro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El pueblo recogió la masa de harina aún sin fermentar y, junto con las artesas, la envolvieron en mantas y se la echaron al hombro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El pueblo recogió la masa de harina aún sin fermentar y, junto con las artesas, la envolvieron en mantas y se la echaron al hombro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El pueblo recogió la masa de harina aún sin fermentar y, junto con las artesas, la envolvieron en mantas y se la echaron al hombro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros.
Spanish DHH 1996
Los israelitas sacaron la masa, todavía sin levadura, y con artesa y todo la envolvieron en sus ropas y se la echaron al hombro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudara, sus masas atadas, en sus vestidos sobre sus hombros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el pueblo cargó su masa sobre sus hombros antes que leudara, envolviendo sus artesas en sus mantas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los israelitas tomaron la masa para el pan sin levadura, la envolvieron en sábanas y la pusieron sobre sus hombros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces los israelitas se llevaron su masa de pan sin agregarle levadura. Envolvieron las tablas de amasar en sus mantos y las cargaron sobre los hombros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces los israelitas tomaron las artesas de masa todavía sin leudar y, luego de envolverlas en sus ropas, se las echaron al hombro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los israelitas no tuvieron tiempo ni de echarle levadura al pan. Se amarraron con la ropa sus ollas sobre los hombros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y llevó el pueblo su masa antes de que fermentara, la envolvieron en sábanas y la cargaron sobre sus hombros.
Spanish RVA 1989
La gente llevaba sobre sus hombros la masa que aún no tenía levadura y sus artesas envueltas en sus mantos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La gente llevaba sobre sus hombros la masa que aún no tenía levadura y sus artesas envueltas en sus mantos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los israelitas, por su parte, envolvieron su masa en sábanas y se la echaron al hombro, para llevársela antes de que fermentara.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y llevó el pueblo su masa antes que fermentara, la envolvieron en sábanas y la cargaron sobre sus hombros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los israelitas, por su parte, tomaron la masa sin levadura, la envolvieron en sus mantos, y con recipientes y todo se la echaron al hombro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que los israelitas recogieron su masa antes de que se levantara y la llevaron sobre sus hombros en tazones de amasar envueltos en ropa