Exodus 13:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? Le dirás: El SEÑOR nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quando mañana te preguntare tu hijo diziendo: Que es eſto? Dezirle has: Iehoua nos sacó con mano fuerte de Egypto, de caſa de ſeruidumbre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: “¿Qué significa esto?”, le responderás: “El Señor, con su gran poder, nos sacó de Egipto donde vivíamos como esclavos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: «¿Qué significa esto?», le responderás: «El Señor, con su gran poder, nos sacó de Egipto donde vivíamos como esclavos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: «¿Qué significa esto?», le responderás: «El Señor, con su gran poder, nos sacó de Egipto donde vivíamos como esclavos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: “¿Qué significa esto?”, le responderás: “El Señor, con su gran poder, nos sacó de Egipto donde vivíamos como esclavos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y será que cuando tu hijo te pregunte el día de mañana, diciendo: "¿Qué es esto?", le dirás: "Con mano fuerte nos sacó el SEÑOR de Egipto, de la casa de servidumbre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? Le dirás: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish DHH 1996
y cuando el día de mañana vuestros hijos os pregunten: ‘¿Qué quiere decir esto?’, les responderéis: ‘El Señor nos sacó con gran poder de Egipto, donde vivíamos como esclavos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? Le dirás: El SEÑOR nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
pues sucederá que cuando mañana tu hijo te pregunte, diciendo: ¿Qué es esto? le responderás: Mediante mano fuerte YHVH nos sacó de Egipto, de casa de esclavos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: “¿Qué es esto?”, le dirás: “Con mano fuerte nos sacó el S eñor*** de Egipto, de la casa de servidumbre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»En adelante, cuando sus hijos les pregunten: “¿Qué es esto?”, ustedes responderán: “Con grandes milagros el Señor nos sacó de Egipto, para librarnos de nuestra esclavitud.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»En el futuro, sus hijos les preguntarán: “¿Qué significa todo esto?”, y ustedes les dirán: “Con la fuerza de su mano poderosa, el Señor nos sacó de Egipto, donde éramos esclavos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»El día de mañana, cuando sus hijos les pregunten: “¿Y esto qué significa?”, les dirán: “El SEÑOR, desplegando su poder, nos sacó de Egipto, país donde fuimos esclavos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Cuando en el futuro tu hijo te pregunte: “¿Qué es esto?”, le responderás: “Con su gran poder, el SEÑOR nos sacó de Egipto y nos liberó de la esclavitud.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cuando el día de mañana te pregunte tu hijo: «¿Qué es esto?», le dirás: «El Señor nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de esclavitud;
Spanish RVA 1989
Y cuando mañana te pregunte tu hijo diciendo: "¿Qué es esto?," le dirás: "Con mano poderosa Jehovah nos sacó de Egipto, de la casa de esclavitud.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y cuando mañana te pregunte tu hijo diciendo: “¿Qué es esto?”, le dirás: “Con mano poderosa el SEÑOR nos sacó de Egipto, de la casa de esclavitud.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el día de mañana, cuando tus hijos te pregunten: “¿Y esto qué significa?”, les dirás: “Con mano fuerte, el Señor nos sacó de Egipto, donde éramos esclavos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? decirle has: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? decirle has: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando mañana te pregunte tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto?, le dirás: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cuando el día de mañana te pregunte tu hijo: “¿Qué es esto?”, le dirás: “Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando mañana te pregunte tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto?, le dirás: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando sus hijos les pregunten por qué hacen esos sacrificios, ustedes les dirán: “Con su gran poder, nuestro Dios nos sacó de Egipto, donde éramos esclavos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando en el futuro sus hijos vengan a ustedes y les pregunten: ‘¿Por qué es importante esta ceremonia’ deberán decirles: ‘El Señor nos sacó de Egipto, la tierra de nuestra esclavitud, mediante su asombroso poder.