Exodus 13:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y partidos de Sucot, asentaron campo en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y partidos de Socoth aſſentaron campo en Ethan à la entrada del desierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, donde comienza el desierto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, donde comienza el desierto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, donde comienza el desierto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, donde comienza el desierto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y partieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y salieron de Sucot, y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish DHH 1996
Los israelitas salieron de Sucot y acamparon en Etam, donde comienza el desierto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y partidos de Sucot, asentaron campo en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego partieron de Sucot y acamparon en Etam, al extremo del desierto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y salieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces los israelitas salieron de Sucot y acamparon en Etam, al límite del desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los israelitas partieron de Sucot y acamparon en Etam, donde comienza el desierto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Viajaron desde Sucot y acamparon en Etam, donde comienza el desierto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish RVA 1989
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los israelitas partieron de Sucot y acamparon en Etam, que es donde comienza el desierto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y partidos de Succoth, asentaron campo en Etham, á la entrada del desierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y partidos de Succoth, asentaron campo en Etham, á la entrada del desierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y partieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y partieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los israelitas empezaron su viaje en el pueblo de Sucot, y llegaron a Etam, donde comienza el desierto. Allí acamparon.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Viajaron desde Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.