Exodus 14:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Por qué me das voces? Di a los hijos de Israel que marchen.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Iehoua dixo à Moyſen: Porque me das bozes? di à los hijos de Iſrael que marchen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces el Señor dijo a Moisés: — ¿A qué vienen esos gritos? Ordena a los israelitas que reanuden la marcha.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces el Señor dijo a Moisés: —¿A qué vienen esos gritos? Ordena a los israelitas que reanuden la marcha.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces el Señor dijo a Moisés: —¿A qué vienen esos gritos? Ordena a los israelitas que reanuden la marcha.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces el Señor dijo a Moisés: — ¿A qué vienen esos gritos? Ordena a los israelitas que reanuden la marcha.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijo el SEÑOR a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que se pongan en marcha.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.
Spanish DHH 1996
Entonces el Señor dijo a Moisés: –¿Por qué me pides ayuda? ¡Ordena a los israelitas que sigan adelante!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Por qué me das voces? Di a los hijos de Israel que marchen.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces YHVH dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? ¡di a los hijos de Israel que se pongan en marcha!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dijo el S eñor*** a Moisés: «¿Por qué clamas a Mí? Di a los israelitas que se pongan en marcha.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor le dijo a Moisés: «¿Por qué clamas a mí? ¡Dile al pueblo que siga adelante!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego el Señor le dijo a Moisés: «¿Por qué clamas a mí? ¡Dile al pueblo que se ponga en marcha!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero el SEÑOR le dijo a Moisés: «¿Por qué clamas a mí? ¡Ordena a los israelitas que se pongan en marcha!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR le preguntó a Moisés: —¿Por qué me pides ayuda? Diles a los israelitas que continúen su marcha.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el Señor dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Ordena a los israelitas que reanuden la marcha.
Spanish RVA 1989
Entonces Jehovah dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que se marchen.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero el Señor le dijo a Moisés: «¿Por qué me pides ayuda? ¡Ordena a los hijos de Israel que sigan su marcha!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Jehová dijo á Moisés: ¿Por qué clamas á mí? Di á los hijos de Israel que marchen.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Jehová dijo á Moisés: ¿Por qué clamas á mí? Di á los hijos de Israel que marchen:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Jehová dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Dí a los hijos de Israel que marchen.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Dios le dijo a Moisés: —¿Y tú por qué me pides ayuda? ¡Mejor ordena a los israelitas seguir adelante!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor le dijo a Moisés: “¿Por qué clamas a mi con gritos? Dile a los israelitas que sigan adelante.