Exodus 14:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces los hijos de Israel entraron por en medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su diestra y a su siniestra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces los hijos de Iſrael entrarõ por medio de la mar en seco teniendo las guas como vn muro à ſu diestra y à ſu siniestra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los israelitas entraron en medio del mar, pisando en seco, mientras las aguas formaban una especie de muralla a ambos lados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los israelitas entraron en medio del mar, pisando en seco, mientras las aguas formaban una especie de muralla a ambos lados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los israelitas entraron en medio del mar, pisando en seco, mientras las aguas formaban una especie de muralla a ambos lados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los israelitas entraron en medio del mar, pisando en seco, mientras las aguas formaban una especie de muralla a ambos lados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y los hijos de Israel entraron por en medio del mar, en seco, y las aguas les eran como un muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces los hijos de Israel entraron por medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda:
Spanish DHH 1996
y por tierra seca lo cruzaron los israelitas, entre dos murallas de agua, una a la derecha y otra a la izquierda.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces los hijos de Israel entraron por en medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su diestra y a su siniestra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces los hijos de Israel entraron por el medio del mar, sobre lo seco, y las aguas les fueron como muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los israelitas entraron por en medio del mar, en seco, y las aguas les eran como un muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡El pueblo de Israel caminó a través del mar por tierra seca!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el pueblo de Israel cruzó por en medio del mar, caminando sobre tierra seca, con muros de agua a cada lado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y los israelitas lo cruzaron sobre tierra seca. El mar era para ellos una muralla de agua a la derecha y otra a la izquierda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces los israelitas caminaron en medio del mar, sobre suelo firme. Se formaron dos murallas de agua, una a cada lado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces los hijos de Israel entraron en medio del mar, en seco, y las aguas eran como un muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish RVA 1989
Y los hijos de Israel entraron en medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y los hijos de Israel entraron en medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así los hijos de Israel entraron en el mar y lo cruzaron en seco, con un muro de agua a su derecha y otro a su izquierda.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces los hijos de Israel entraron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas como muro á su diestra y á su siniestra:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces los hijos de Israel entraron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas como muro á su diestra y á su siniestra:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces los hijos de Israel entraron por en medio del mar, en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces los hijos de Israel entraron en medio del mar, en seco, y las aguas eran como un muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces los hijos de Israel entraron por en medio del mar, en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El agua formaba dos grandes paredes, una a la derecha y otra a la izquierda. Por ese camino comenzaron a pasar los israelitas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y los israelitas caminaron por el mar en tierra seca, con muros de agua a su derecha y a su izquierda.