Exodus 16:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: Este es Maná ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Este es el pan que el SEÑOR os da para comer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y viendolo los hijos de Iſrael, dixeron cada vno à ſu compañero: Este es Man: porque no sabian que era. Entonces Moyſen les dixo: Este es el pan, que Iehoua os da para comer.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al verlo, los israelitas se preguntaban unos a otros: — ¿Manhu? —es decir, ¿qué es esto?— pues no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: — Este es el pan que el Señor les da como alimento.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al verlo, los israelitas se preguntaban unos a otros: —¿Manhu? —es decir, ¿qué es esto?—, pues no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: —Este es el pan que el Señor os da como alimento.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al verlo, los israelitas se preguntaban unos a otros: —¿Manhu? —es decir, ¿qué es esto?, pues no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: —Este es el pan que el Señor les da como alimento.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al verlo, los israelitas se preguntaban unos a otros: — ¿Manhu? —es decir, ¿qué es esto?— pues no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: — Este es el pan que el Señor os da como alimento.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al verla, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?, porque no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: Es el pan que el SEÑOR os da para comer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer.
Spanish DHH 1996
Los israelitas, no sabiendo qué era aquello, al verlo se decían unos a otros: “¿Y esto qué es?” Moisés les dijo: –Este es el pan que el Señor os da como alimento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: Este es Maná ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Este es el pan que el SEÑOR os da para comer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando la vieron los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?, pues no sabían qué era eso. Entonces Moisés les dijo: Él es el pan que YHVH os da para comer.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al ver la, los israelitas se dijeron unos a otros: «¿Qué es esto? », porque no sabían lo que era. «Es el pan que el S eñor*** les da para comer», les dijo Moisés.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando los israelitas vieron aquello, se preguntaban unos a otros: ―¿Qué es esto? Y Moisés les dijo: ―Es el pan que el Señor les da.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los israelitas quedaron perplejos al ver eso y se preguntaban unos a otros: «¿Qué es esto?», porque no tenían idea de lo que era. Entonces Moisés les dijo: «Este es el pan que el Señor les da para comer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como los israelitas no sabían lo que era, al verlo se preguntaban unos a otros: «¿Y esto qué es?» Moisés les respondió: —Es el pan que el SEÑOR les da para comer.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Como no sabían qué era, cuando los israelitas lo vieron se preguntaron unos a otros: «¿Qué es esto?» Entonces Moisés les respondió: —Este es el pan que el SEÑOR les da para comer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al verla, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: —¿Qué es esto?, —porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: —Es el pan que el Señor os da para comer.
Spanish RVA 1989
Al verla, los hijos de Israel se preguntaron unos a otros: —¿Qué es esto? Pues no sabían lo que era. Entonces Moisés les dijo: —Es el pan que Jehovah os da para comer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al verla, los hijos de Israel se preguntaron unos a otros: —¿Qué es esto?. Pues no sabían lo que era. Entonces Moisés les dijo: —Es el pan que el SEÑOR les da para comer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando los hijos de Israel lo vieron, se preguntaron unos a otros: «¿Qué es esto?» Y es que no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: «Es el pan que el Señor les da para comer.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos á otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos á otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al verlo, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: «¿Qué es esto?», porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: —Es el pan que Jehová os da para comer.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Como los israelitas nunca habían visto nada parecido, se preguntaban qué cosa era. Moisés les dijo: «Este es el pan con que Dios los va a alimentar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando los israelitas lo vieron, se preguntaron “¿Qué es?” porque no tenían ni idea de lo que era. Así que Moisés les explicó, “Es el pan que el Señor ha provisto para que coman.