Exodus 16:7 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y a la mañana veréis la gloria del SEÑOR; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; que nosotros, ¿qué somos , para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à la mañana vereys la gloria de Iehoua, porque el ha oydo vuestras murmuraciones contra Iehoua: que noſotros que somos, paraque vosotros murmureys contra noſotros?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y por la mañana verán la gloria del Señor, pues los ha oído murmurar contra él. Porque, ¿quiénes somos nosotros para que nos critiquen?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y por la mañana veréis la gloria del Señor, pues os ha oído murmurar contra él. Porque, ¿quiénes somos nosotros para que nos critiquéis?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y por la mañana verán la gloria del Señor, pues los ha oído murmurar contra él. Porque, ¿quiénes somos nosotros para que nos critiquen?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y por la mañana veréis la gloria del Señor, pues os ha oído murmurar contra él. Porque, ¿quiénes somos nosotros para que nos critiquéis?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y por la mañana veréis la gloria del SEÑOR, pues El ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; ¿y qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y a la mañana veréis la gloria de Jehová; porque Él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; porque nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish DHH 1996
y por la mañana veréis la gloria del Señor, pues ha oído que murmurasteis contra él. Porque, ¿quiénes somos nosotros para que nos critiquéis?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y a la mañana veréis la gloria del SEÑOR; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y por la mañana veréis la gloria de YHVH, porque Él ha oído vuestras murmuraciones contra YHVH, pues nosotros, ¿qué somos, para que murmuréis contra nosotros?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por la mañana verán la gloria del S eñor***, pues Él ha oído sus murmuraciones contra el S eñor***. ¿Qué somos nosotros para que ustedes murmuren contra nosotros?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En la mañana verán la gloria del Señor, quien ha oído sus quejas contra él. Sí, contra él es que ustedes se están quejando, pues nosotros sólo somos sus representantes. El Señor les dará a comer carne en la tarde y pan abundante por la mañana. Él ya escuchó sus quejas, pues no es contra nosotros que ustedes se han quejado, sino contra él. ¡Nosotros no somos nadie!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por la mañana, verán la gloria del Señor, porque él oyó las quejas de ustedes, que son contra él y no contra nosotros. ¿Qué hemos hecho para que ustedes se quejen de nosotros?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y mañana por la mañana verán la gloria del SEÑOR. Ya él sabe que ustedes andan murmurando contra él. Nosotros no somos nadie, para que ustedes murmuren contra nosotros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y por la mañana verán la gloria del SEÑOR, que escuchó sus quejas en contra del SEÑOR. Pero, ¿quiénes somos nosotros para que se estén quejando en contra nuestra?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y por la mañana veréis la gloria del Señor, porque él ha oído vuestras murmuraciones contra el Señor; pues ¿qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros?
Spanish RVA 1989
Y al amanecer veréis la gloria de Jehovah, porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehovah. Pues, ¿qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y al amanecer verán la gloria del SEÑOR, porque él ha oído sus murmuraciones contra el SEÑOR. Pues, ¿qué somos nosotros para que murmuren contra nosotros?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y en la mañana van a ver la gloria del Señor. El Señor los ha oído murmurar contra él, porque nosotros no somos nada para que ustedes murmuren contra nosotros.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y á la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y a la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; porque nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y por la mañana veréis la gloria de Jehová, porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; pues ¿qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y a la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; porque nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y por la mañana verán la gloria del Señor desplegada al responder a las quejas que los ha oído hacer contra él. ¿Por qué debería quejarse con nosotros? ¡No somos nadie!”