Exodus 17:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento del SEÑOR, y asentaron el campamento en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Toda la compaña de los hijos de Iſrael partió del desierto de Sin por ſus jornadas àl mandamiento de Iehoua, y aſſentaron el campo en Raphidim, y no auia agua paraque el pueblo beuieſſe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Toda la comunidad de Israel partió del desierto de Sin y siguió avanzando por jornadas, de acuerdo con las órdenes del Señor, hasta llegar a Refidín, donde acamparon. El pueblo no tenía allí agua para beber,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Toda la comunidad de Israel partió del desierto de Sin y siguió avanzando por jornadas, de acuerdo con las órdenes del Señor, hasta llegar a Refidín, donde acamparon. El pueblo no tenía allí agua para beber,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Toda la comunidad de Israel partió del desierto de Sin y siguió avanzando por jornadas, de acuerdo con las órdenes del Señor, hasta llegar a Refidín, donde acamparon. El pueblo no tenía allí agua para beber,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Toda la comunidad de Israel partió del desierto de Sin y siguió avanzando por jornadas, de acuerdo con las órdenes del Señor, hasta llegar a Refidín, donde acamparon. El pueblo no tenía allí agua para beber,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Toda la congregación de los hijos de Israel marchó por jornadas desde el desierto de Sin, conforme al mandamiento del SEÑOR; y acamparon en Refidim, y no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y acamparon en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish DHH 1996
Toda la comunidad israelita salió del desierto de Sin, siguiendo su camino poco a poco, de acuerdo con las órdenes del Señor. Después acamparon en Refidim, pero allí no había agua para que el pueblo bebiera,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento del SEÑOR, y asentaron el campamento en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, conforme al mandamiento de YHVH, y acamparon en Refidim, y no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Toda la congregación de los israelitas marchó por jornadas desde el desierto de Sin, conforme al mandamiento del S eñor***. Acamparon en Refidim, y no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora bien, por mandato del Señor, el pueblo de Israel dejó el desierto de Sin y se dirigió hasta Refidín. Pero se encontraron con que en Refidín no había agua.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por orden del Señor, toda la comunidad de Israel partió del desierto de Sin y anduvo de un lugar a otro. Finalmente acamparon en Refidim, pero allí no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Toda la comunidad israelita partió del desierto de Sin por etapas, según lo había ordenado el SEÑOR. Acamparon en Refidín, pero no había allí agua para que bebieran,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Toda la comunidad israelita atravesó el desierto de Sin por etapas, tal como el SEÑOR les dijo que hicieran. Montaron el campamento en Refidín, pero allí no había agua para beber.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin y avanzaba por jornadas, conforme al mandamiento del Señor, y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish RVA 1989
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, para continuar sus etapas, según el mandato de Jehovah; y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, para continuar sus etapas, según el mandato del SEÑOR; y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Conforme al mandamiento del Señor, toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin en jornadas cortas hasta acampar en Refidín. Pero allí el pueblo no tenía agua para beber,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin por sus jornadas, conforme al mandamiento de Jehová, y acamparon en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin avanzando por jornadas, conforme al mandamiento de Jehová, y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiera.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin por sus jornadas, conforme al mandamiento de Jehová, y acamparon en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiese.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los israelitas se fueron del desierto de Sin, y se detenían en cada lugar que Dios les ordenaba. Al llegar a un lugar llamado Refidim, acamparon pero no encontraron agua,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos los israelitas dejaron el desierto de Sin, yendo de un lugar hacia otro, según las órdenes del Señor. Acamparon en Refidim, pero no había agua para que el pueblo la bebiera.