Exodus 18:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios a Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Oye aora mi boz, yo te aconsejare, y Dios ſerá contigo. Está tu por el pueblo delante de Dios, y trata tu los negocios con Dios,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Escucha mi consejo, y que Dios te asista. Tú eres el representante del pueblo ante Dios y a ti te corresponde presentarle sus asuntos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Escucha mi consejo, y que Dios te asista. Tú eres el representante del pueblo ante Dios y a ti te corresponde presentarle sus asuntos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Escucha mi consejo, y que Dios te asista. Tú eres el representante del pueblo ante Dios y a ti te corresponde presentarle sus asuntos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Escucha mi consejo, y que Dios te asista. Tú eres el representante del pueblo ante Dios y a ti te corresponde presentarle sus asuntos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora, escúchame; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios, y somete los asuntos a Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los asuntos a Dios.
Spanish DHH 1996
Escucha bien el consejo que te voy a dar, y que Dios te ayude. Tú debes presentarte ante Dios en lugar del pueblo, y someterle esos problemas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los asuntos a Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Oye ahora mi voz, te aconsejaré, y ’Elohim sea contigo. Representa tú al pueblo frente a Ha-’Elohim, y lleva tú los asuntos ante Ha-’Elohim.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora, escúchame. Yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios, y somete los asuntos a Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Escúchame y permíteme darte un consejo, para que Dios te bendiga. Sé el abogado de este pueblo, su representante delante de Dios, para que Dios resuelva sus problemas. Tú les comunicarás las decisiones de Dios, les enseñarás sus leyes, y les darás a conocer los principios que deben seguir para tener una conducta correcta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora escúchame y déjame darte un consejo, y que Dios esté contigo. Tú debes seguir siendo el representante del pueblo ante Dios, presentándole los conflictos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Oye bien el consejo que voy a darte, y que Dios te ayude. Tú debes representar al pueblo ante Dios y presentarle los problemas que ellos tienen.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ahora escúchame, te voy a dar un consejo para que Dios esté contigo. Tú serás el representante de Dios ante el pueblo y llevarás los problemas de ellos ante él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Oye ahora mi voz: yo te aconsejaré y Dios estará contigo. Tú debes representar al pueblo ante Dios y presentarle los problemas que ellos tienen.
Spanish RVA 1989
Ahora pues, escúchame; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el portavoz del pueblo delante de Dios, y lleva los asuntos a Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora pues, escúchame; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el portavoz del pueblo delante de Dios, y lleva los asuntos a Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Préstame atención, que voy a darte un consejo, y que Dios te acompañe. Preséntate ante Dios en lugar del pueblo, y somete a su juicio todos los problemas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios á Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios á Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los asuntos a Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Oye ahora mi voz: yo te aconsejaré y Dios estará contigo. Preséntate tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los asuntos a Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los asuntos a Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Escucha mi consejo, y que Dios te ayude. Tú debes presentarte ante Dios en representación del pueblo, y pedirle la solución de los problemas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que, por favor, escúchame. Voy a darte un consejo, y Dios estará contigo. Sí, debes continuar siendo el representante del pueblo ante Dios, y llevarle sus casos a él.