Exodus 18:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si esto hicieres, y Dios te mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz a su lugar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si eſto hizieres, y Dios te mandare, tu podrás eſtar, y todo eſte pueblo tambien ſe yrá en paz à ſu lugar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si pones esto en práctica, Dios te asistirá, tú podrás aguantar el esfuerzo y la gente quedará satisfecha.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si pones esto en práctica, Dios te asistirá, tú podrás aguantar el esfuerzo y la gente quedará satisfecha.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si pones esto en práctica, Dios te asistirá, tú podrás aguantar el esfuerzo y la gente quedará satisfecha.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si pones esto en práctica, Dios te asistirá, tú podrás aguantar el esfuerzo y la gente quedará satisfecha.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si haces esto, y Dios te lo manda, tú podrás resistir y todo este pueblo por su parte irá en paz a su lugar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz a su lugar.
Spanish DHH 1996
Si pones esto en práctica, y si Dios así te lo ordena, podrás resistir; la gente, por su parte, se irá feliz a su casa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si esto hicieres, y Dios te mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz a su lugar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si haces tal cosa, y ’Elohim así te lo ordena, entonces podrás estar firme, y todo este pueblo también podrá ir en paz a su lugar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si haces esto y Dios te lo manda, tú podrás resistir y todo este pueblo por su parte irá en paz a su lugar».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si sigues mi consejo, y si al Señor le parece bien, podrás soportar todas las presiones, y habrá paz y armonía en el campamento».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si sigues este consejo, y si Dios así te lo ordena, serás capaz de soportar las presiones, y la gente regresará a su casa en paz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si pones esto en práctica y Dios así te lo ordena, podrás aguantar; el pueblo, por su parte, se irá a casa satisfecho.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si haces todo esto y lo ordena Dios, vas a poder sobrellevar tu trabajo y todo el pueblo se irá en paz a sus hogares.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si haces esto, y Dios así te lo ordena, podrás resistir; además, todo el pueblo volverá en paz a su casa.
Spanish RVA 1989
Si haces esto, y Dios así te lo manda, tú podrás resistir; y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si haces esto, y Dios así te lo manda, tú podrás resistir; y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si haces esto, y Dios así te lo ordena, podrás resistir; además, todo el pueblo volverá tranquilo a su casa.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz á su lugar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz á su lugar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás sostenerte, y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si esto haces, y Dios te lo manda, tú podrás sostenerte, y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás sostenerte, y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si Dios te ordena seguir mi consejo, y lo pones en práctica, tú podrás aguantar y el pueblo se irá a su casa feliz y contento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si sigues mi consejo, y si es lo que Dios te dice que hagas, entonces podrás sobrevivir, y toda esta gente podrá volver a casa satisfecha de que sus casos han sido escuchados”.