Exodus 2:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis dejado ese hombre? Llamadle para que coma pan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo à ſus hijas: Y donde eſta? porque aueys dexado eſſe hombre? llamaldo paraque coma pan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Reuel continuó preguntando: — ¿Y dónde está ese hombre? ¿Cómo han dejado que se marche? Vayan e invítenlo a que se hospede aquí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Reuel continuó preguntando: —¿Y dónde está ese hombre? ¿Cómo habéis dejado que se marche? Salid e invitadlo a que se hospede aquí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Reuel continuó preguntando: —¿Y dónde está ese hombre? ¿Cómo han dejado que se marche? Vayan e invítenlo a que se hospede aquí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Reuel continuó preguntando: — ¿Y dónde está ese hombre? ¿Cómo habéis dejado que se marche? Salid e invitadlo a que se hospede aquí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis dejado al hombre? Invitadlo a que coma algo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis dejado ese hombre? llamadle para que coma pan.
Spanish DHH 1996
Entonces Reuel les dijo: –¿Y dónde está ese hombre? ¿Por qué le dejasteis solo? ¡Id a llamarle, para que venga a comer!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis dejado ese hombre? Llamadle para que coma pan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis abandonado a ese varón? Llamadlo para que coma de nuestro pan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Reuel dijo a sus hijas: «¿Y dónde está? ¿Por qué han dejado al hombre? Invítenlo a que coma algo ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Bueno, pero ¿dónde está? —les preguntó el padre—. ¿Lo dejaron allá? Invítenlo a comer.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Y dónde está ese hombre? —les preguntó el padre—. ¿Por qué lo dejaron allí? Invítenlo a comer con nosotros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¿Y dónde está ese hombre? —les contestó—. ¿Por qué lo dejaron solo? ¡Invítenlo a comer!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Reuel les preguntó a sus hijas: —¿Dónde está ese hombre? ¿Por qué lo dejaron allá afuera? Invítenlo a comer con nosotros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Preguntó entonces Reuel a sus hijas: —¿Dónde está? ¿Por qué habéis dejado marchar a ese hombre? Llamadlo para que coma.
Spanish RVA 1989
El preguntó a sus hijas: —¿Y dónde está? ¿Por qué habéis abandonado a este hombre? Llamadlo para que coma algo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él preguntó a sus hijas: —¿Y dónde está? ¿Por qué han abandonado a este hombre? Llámenlo para que coma algo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Reuel preguntó a sus hijas: «¿Y dónde está ese hombre? ¿Por qué lo dejaron solo? ¡Llámenlo, para que venga a comer!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo á sus hijas: ¿Y dónde está? ¿por qué habéis dejado ese hombre? llamadle para que coma pan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo á sus hijas: ¿Y dónde está? ¿por qué habéis dejado ese hombre? llamadle para que coma pan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo a sus hijas: ¿Dónde está? ¿Por qué habéis dejado a ese hombre? Llamadle para que coma.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Preguntó entonces Reuel a sus hijas: —¿Dónde está? ¿Por qué habéis dejado marchar a ese hombre? Llamadlo para que coma.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo a sus hijas: ¿Dónde está? ¿Por qué habéis dejado a ese hombre? Llamadle para que coma.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
—¿Y dónde está? —les preguntó su padre. ¿Por qué lo dejaron solo? ¡Vayan, invítenlo a comer con nosotros!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Y dónde está?” le preguntó Reuel a su hija. “No lo dejaste allí, ¿verdad? ¡Ve e invítalo a comer con nosotros!”