Exodus 20:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; y no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixerõ à Moyſen, Habla tu con noſotros, que noſotros oyremos: y no hable Dios con noſotros porque no muramos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces dijeron a Moisés: — Háblanos tú y te escucharemos; pero que no nos hable Dios, porque moriremos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces dijeron a Moisés: —Háblanos tú y te escucharemos; pero que no nos hable Dios, porque moriremos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces dijeron a Moisés: —Háblanos tú y te escucharemos; pero que no nos hable Dios, porque moriremos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces dijeron a Moisés: — Háblanos tú y te escucharemos; pero que no nos hable Dios, porque moriremos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros y escucharemos; pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
Spanish DHH 1996
Así que dijeron a Moisés: –Háblanos tú, y obedeceremos; pero que no nos hable Dios, no sea que muramos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; y no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros y escucharemos, pero que no hable ’Elohim con nosotros, no sea que muramos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dijeron a Moisés: «Habla tú con nosotros y escucharemos, pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y le dijeron a Moisés: ―Dinos lo que Dios diga, y nosotros obedeceremos. Pero que no nos hable Dios en forma directa, pues moriremos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces le dijeron a Moisés: —¡Háblanos tú y te escucharemos, pero que no nos hable Dios directamente, porque moriremos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así que le suplicaron a Moisés: —Háblanos tú, y te escucharemos. Si Dios nos habla, seguramente moriremos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego le dijeron a Moisés: —Si quieres hablar con nosotros, te escucharemos. Pero, por favor, no dejes que Dios nos hable; porque si lo hace, moriremos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces dijeron a Moisés: —Habla tú con nosotros, y nosotros oiremos; pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.
Spanish RVA 1989
Y dijeron a Moisés: —Habla tú con nosotros, y escucharemos. Pero no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y dijeron a Moisés: —Habla tú con nosotros, y escucharemos. Pero no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero le dijeron a Moisés: «Si tú hablas con nosotros, te escucharemos; pero que no hable Dios con nosotros, porque tal vez moriremos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijeron á Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, porque no muramos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijeron á Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, porque no muramos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, y nosotros oiremos; pero no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces dijeron a Moisés: —Habla tú con nosotros, y nosotros oiremos; pero no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, y nosotros oiremos; pero no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego fueron a decirle a Moisés: —Es mejor que seas tú quien nos hable. Dinos qué debemos hacer, y te obedeceremos. Si Dios nos habla, podríamos morir.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Habla con nosotros y te escucharemos”, le dijeron a Moisés. “Pero no dejes que Dios nos hable, o moriremos”.