Exodus 20:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo ensuciarás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi me hizieres altar de piedras no las labres de canteria, porque ſi alçares tu pico ſobre el, tu lo ensuziarás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y si me construyes un altar de piedras, estas no deben estar labradas, porque si las tocas con tus herramientas, las profanarás.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y si me construyes un altar de piedras, estas no deben estar labradas, porque si las tocas con tus herramientas, las profanarás.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y si me construyes un altar de piedras, estas no deben estar labradas, porque si las tocas con tus herramientas, las profanarás.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y si me construyes un altar de piedras, estas no deben estar labradas, porque si las tocas con tus herramientas, las profanarás.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Y si me haces un altar de piedra, no lo construirás de piedras labradas; porque si alzas tu cincel sobre él, lo profanarás.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si me haces un altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzas tu herramienta sobre él, lo profanarás.
Spanish DHH 1996
Y si me hacéis un altar de piedras, que no sean piedras labradas, porque al labrar la piedra con herramientas se la hace indigna de un altar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo ensuciarás.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si me haces altar de piedras, no lo construirás con piedra labrada, pues si alzas sobre él tu cincel, lo profanarás.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si me haces un altar de piedra, no lo construirás de piedras labradas. Porque si alzas tu cincel sobre él, lo profanarás.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
También pueden edificar altares de piedra, pero solamente con piedras sin tallar. No golpearán las piedras con ningún tipo de herramienta para labrarlas, porque eso las profanaría y no servirían para mi altar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si usan piedras para construir un altar, que sean piedras enteras y en su forma original. No den forma a las piedras con ninguna herramienta, pues eso haría que el altar fuera indigno de un uso santo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si me hacen un altar de piedra, no lo construyan con piedras labradas, pues las herramientas profanan la piedra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si me construyes un altar de piedras, no utilices piedras labradas porque las herramientas con que labras la piedra la hacen indigna de un altar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y si me haces un altar de piedras, no las labres de cantería, porque si alzas tus herramientas sobre él, lo profanarás.
Spanish RVA 1989
Y si me haces un altar de piedras, no lo construyas con piedras labradas; porque si alzas una herramienta sobre él, lo profanarás.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y si me haces un altar de piedras, no lo construyas con piedras labradas; porque si alzas una herramienta sobre él, lo profanarás.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
”Si me hacen un altar de piedra, que no sea de piedras labradas de cantería, porque al labrar las piedras con herramientas las profanarás.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo profanarás.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo profanarás.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares herramienta sobre él, lo profanarás.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si me haces un altar de piedras, no las labres de cantería, porque si alzas tus herramientas sobre él, lo profanarás.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares herramienta sobre él, lo profanarás.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando quieran hacerme un altar de piedra, no corten las piedras con ninguna herramienta, sino úsenlas tal como las encuentren. Si las cortan con herramientas, dejarán de ser apropiadas para un altar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora bien, si me hacen un altar de piedras, no lo construyas con piedras cortadas, porque si usan un cincel para cortar la piedra, dejan de ser sagradas.