Exodus 21:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, o si fuere hallado en sus manos, morirá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Item, el que hurtare alguno, y lo vendiere, y fuere hallado en ſus manos, morira.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El que secuestre a una persona, tanto si la vende como si la retiene, deberá morir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El que secuestre a una persona, tanto si la vende como si la retiene, deberá morir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El que secuestre a una persona, tanto si la vende como si la retiene, deberá morir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El que secuestre a una persona, tanto si la vende como si la retiene, deberá morir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El que secuestre a una persona, ya sea que la venda o sea hallada en su poder, ciertamente morirá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, o se hallare en sus manos, morirá.
Spanish DHH 1996
“El que secuestre a una persona, ya sea que la haya vendido o que aún la tenga en su poder, será condenado a muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, o si fuere hallado en sus manos, morirá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Quien secuestre a una persona, ya sea que la venda o sea hallada en su poder, será muerto irremisiblemente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»El que secuestre a una persona, ya sea que la venda o sea hallada en su poder, ciertamente morirá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»El que secuestre a una persona y la venda, o lo sorprendan con ella en su poder, deberá morir.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Todo secuestrador será ejecutado, ya sea que encuentren a la víctima en su poder o que ya la haya vendido como esclavo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»El que secuestre a otro y lo venda, o al ser descubierto lo tenga aún en su poder, será condenado a muerte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»El que secuestre a alguien será condenado a muerte, así haya vendido a la persona secuestrada o la tenga todavía en su poder.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Asimismo, el que secuestre a una persona y la venda, o si es hallada en sus manos, morirá.
Spanish RVA 1989
"El que secuestre a una persona, sea que la venda o que ésta sea encontrada en su poder, morirá irremisiblemente.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El que secuestre a una persona, sea que la venda o que esta sea encontrada en su poder, morirá irremisiblemente.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si alguien secuestra a una persona y la vende, o si esa persona es hallada en sus manos, también morirá.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, ó se hallare en sus manos, morirá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, ó se hallare en sus manos, morirá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Asimismo el que robare una persona y la vendiere, o si fuere hallada en sus manos, morirá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Asimismo el que secuestre una persona y la venda, o si es hallada en sus manos, morirá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Asimismo el que robare una persona y la vendiere, o si fuere hallada en sus manos, morirá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»A quien haya secuestrado y vendido a otra persona, o aún la tenga en su poder, se le condenará a muerte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquiera que secuestre a alguien más debe ser ejecutado, ya sea que la víctima sea vendida o que aún esté en su posesión.