Exodus 21:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Item, ſi algunos risieren, y alguno hiriere à ſu proximo cõ piedra o conel puño, y no muriere, mas cayere en cama,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Puede suceder que en el transcurso de una pelea, un hombre hiera a otro a puñetazos o a pedradas, sin causarle la muerte, pero obligándole a guardar cama;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Puede suceder que en el transcurso de una pelea, un hombre hiera a otro a puñetazos o a pedradas, sin causarle la muerte, pero obligándole a guardar cama;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Puede suceder que en el transcurso de una pelea, un hombre hiera a otro a puñetazos o a pedradas, sin causarle la muerte, pero obligándole a guardar cama;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Puede suceder que en el transcurso de una pelea, un hombre hiera a otro a puñetazos o a pedradas, sin causarle la muerte, pero obligándole a guardar cama;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
Spanish DHH 1996
“En caso de pelea, si un hombre hiere a otro de una pedrada o de un puñetazo, y le hace caer en cama, pero no lo mata,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si unos hombres riñen, y uno hiere a su prójimo con piedra o con el puño, pero no muere sino que cae en cama,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si dos hombres están peleando y uno golpea al otro con una piedra o con su puño, y le causa un daño tal que debe guardar cama, pero no muere,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Supongamos que dos hombres pelean, y uno golpea al otro con una piedra o con el puño, y la persona herida no muere pero tiene que guardar cama.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si en una riña alguien golpea a otro con una piedra, o con el puño, y el herido no muere pero se ve obligado a guardar cama,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si en una pelea un hombre golpea a otro con una piedra o con un puño y el otro no se muere pero queda enfermo en cama,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Además, si algunos riñen, y uno hiere a su prójimo con una piedra o con el puño, y este no muere, sino que después de guardar cama
Spanish RVA 1989
"Cuando algunos hombres peleen y uno hiera al otro con una piedra o con el puño, y éste no muera pero caiga en cama;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando algunos hombres peleen y uno hiera al otro con una piedra o con el puño, y este no muera pero caiga en cama;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si algunos riñen, y uno hiere a su prójimo con una piedra o con el puño, y este no muere pero cae en cama,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere á su prójimo con piedra ó con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere á su prójimo con piedra ó con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Además, si algunos riñeren, y uno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y este no muriere, pero cayere en cama;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Además, si algunos riñen, y uno hiere a su prójimo con piedra o con el puño, y este no muere, sino que después de guardar cama
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Además, si algunos riñeren, y uno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y éste no muriere, pero cayere en cama;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si dos hombres se pelean, y uno de ellos hiere al otro con una piedra o con el puño, y lo deja tan herido que deba quedarse en cama,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si los hombres están peleando y uno golpea al otro con una piedra o con el puño, y el hombre herido no muere pero tiene que permanecer en cama,