Exodus 21:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aya acorneado hijo, o aya acorneado hija, conforme à esté juyzio ſe hara con el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se aplicará esta misma ley en el caso de que el acorneado sea un muchacho o una muchacha.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se aplicará esta misma ley en el caso de que el acorneado sea un muchacho o una muchacha.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se aplicará esta misma ley en el caso de que el acorneado sea un muchacho o una muchacha.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se aplicará esta misma ley en el caso de que el acorneado sea un muchacho o una muchacha.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si acornea a un hijo o a una hija, será enjuiciado según la misma ley.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él.
Spanish DHH 1996
Esta misma ley vale tanto si el embestido es un muchacho como si es una muchacha.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si acornea a un muchacho o a una muchacha, se hará con él conforme a este decreto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si acornea a un hijo o a una hija, será enjuiciado según la misma ley.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»La misma ley se aplica si el buey cornea a un niño o a una niña.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»La misma ordenanza se aplica si el buey cornea a un muchacho o a una muchacha.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Esta misma ley se aplicará en caso de que el toro cornee a un muchacho o a una muchacha.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Esta misma ley se aplica en el caso de que el toro mate al hijo o a la hija de alguien.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La misma pena se le impondrá en el caso de que el acorneado sea un muchacho o una muchacha.
Spanish RVA 1989
Si ha acorneado a un hijo o a una hija, se hará con él conforme a este mismo decreto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si ha acorneado a un hijo o a una hija, se hará con él conforme a este mismo decreto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La misma pena se le impondrá si el buey cornea a un muchacho o a una muchacha.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Haya acorneado hijo, ó haya acorneado hija, conforme á este juicio se hará con él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Haya acorneado hijo, ó haya acorneado hija, conforme á este juicio se hará con él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Haya acorneado a hijo, o haya acorneado a hija, conforme a este juicio se hará con él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Haya corneado a un hijo o haya corneado a una hija, conforme a este juicio se hará con él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Haya acorneado a hijo, o haya acorneado a hija, conforme a este juicio se hará con él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La misma ley se aplicará en caso de que el buey ataque al hijo o a la hija de alguien.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero si en lugar de ello se exige el pago de una indemnización, el propietario puede salvar su vida pagando la totalidad de la indemnización exigida.