Exodus 22:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si alguno ouiere dado à ſu proximo asno, o buey, o oueja, o qualquiera otro animal à guardar, y ſe muriere, o ſe perniquebrare, o fuere captiuado ſin verlo nadie,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
el pleito se decidirá jurando ante el Señor que no se apropió de los bienes a él confiados. El dueño del animal aceptará el juramento, y el otro no tendrá que pagar nada.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
el pleito se decidirá jurando ante el Señor que no se apropió de los bienes a él confiados. El dueño del animal aceptará el juramento, y el otro no tendrá que pagar nada.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
el pleito se decidirá jurando ante el Señor que no se apropió de los bienes a él confiados. El dueño del animal aceptará el juramento, y el otro no tendrá que pagar nada.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
el pleito se decidirá jurando ante el Señor que no se apropió de los bienes a él confiados. El dueño del animal aceptará el juramento, y el otro no tendrá que pagar nada.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si alguno da a su vecino un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal para ser guardado, y muere o sufre daño, o es robado sin que nadie lo vea,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish DHH 1996
“Si alguien confía a otra persona un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal, y el animal muere, o es lastimado, o es robado sin que nadie lo vea,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando un hombre dé a su prójimo un asno, toro, u oveja, o cualquier animal para ser guardado, y muera, o sea despedazado o llevado sin que nadie vea,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Si alguien da a su vecino un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal para ser guardado, y muere o sufre daño, o es robado sin que nadie lo vea,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si un hombre le pide a su vecino que le guarde un burro, una oveja o cualquier otro animal, y este muere, se hace daño, o se pierde, y no hay testigos que puedan dar cuenta de lo que ocurrió,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Ahora supongamos que alguien deja un burro, un buey, una oveja o cualquier otro animal al cuidado de un vecino, pero el animal muere, se lastima o alguien se lo lleva, y nadie vio lo sucedido,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si alguien deja al cuidado de algún amigo suyo un asno, un toro, una oveja, o cualquier otro animal, y el animal muere, o sufre algún daño, o es robado sin que nadie lo vea,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»En caso de que una persona le dé a otra un burro, un toro, una oveja o cualquier otro animal para que se lo cuide y el animal muere, o lo hieren o se lo roban,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si alguien deja un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal, al cuidado de su prójimo, y el animal muere, o es lastimado, o robado sin que nadie lo vea,
Spanish RVA 1989
"Cuando alguien entregue a su prójimo un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal para que lo guarde, y se muera o se lastime, o sea robado sin que nadie lo vea,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando alguien entregue a su prójimo un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal para que lo guarde, y se muera o se lastime, o sea robado sin que nadie lo vea,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si alguien deja un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal, al cuidado de un amigo, y el animal muere, o es lastimado, o robado sin que nadie lo atestigüe,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si alguno hubiere dado á su prójimo asno, ó buey, ú oveja, ó cualquier otro animal á guardar, y se muriere ó se perniquebrare, ó fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si alguno hubiere dado á su prójimo asno, ó buey, ú oveja, ó cualquier otro animal á guardar, y se muriere ó se perniquebrare, ó fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y este muriere o fuere estropeado, o fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Si alguien da a guardar a su prójimo un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal, y este muere, es estropeado o robado sin que nadie lo vea,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y éste muriere o fuere estropeado, o fuere llevado sin verlo nadie;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si alguien sale de viaje y deja un animal al cuidado de otra persona, esa persona no será responsable si el animal muere, o sufre algún daño, o alguien se lo roba sin ser visto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si alguien pide a un vecino que cuide un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal, pero éste muere o se lesiona o es robado sin que nadie se dé cuenta,