Exodus 22:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere perniquebrada o muerta, ausente su dueño, la pagará.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Item, quando alguno ouiere tomado emprestado de ſu proximo, y fuere perniquebrado o muerto, ausente ſu dueño, pagará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero si el dueño está presente, no tendrá que pagarlo. Si era un animal alquilado, deberá pagar el alquiler.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero si el dueño está presente, no tendrá que pagarlo. Si era un animal alquilado, deberá pagar el alquiler.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero si el dueño está presente, no tendrá que pagarlo. Si era un animal alquilado, deberá pagar el alquiler.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero si el dueño está presente, no tendrá que pagarlo. Si era un animal alquilado, deberá pagar el alquiler.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si alguno pide prestado un animal a su vecino, y el animal sufre daño o muere en ausencia de su dueño, hará completa restitución.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada o muerta, ausente su dueño, deberá pagarla.
Spanish DHH 1996
“Si alguien pide a otro que le preste un animal, y el animal muere o resulta lastimado sin estar presente el dueño, el que lo pidió prestado tendrá que pagar el daño;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere perniquebrada o muerta, estando ausente su dueño, la pagará.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando un hombre pida a su prójimo un animal, y sea herido o muerto en ausencia de su dueño, ciertamente pagará.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Si alguien pide prestado un animal a su vecino, y el animal sufre daño o muere en ausencia de su dueño, hará completa restitución.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si un hombre pide prestado un animal o cualquier otra cosa a un vecino, y lo prestado sufre daño o muere cuando el propietario no se encontraba presente, el hombre que lo tomó prestado deberá pagarlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si alguien pide prestado un animal a un vecino, y el animal se lastima o muere en ausencia del dueño, el que lo pidió prestado tendrá que compensar al dueño en forma total y absoluta;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si alguien pide prestado un animal de algún amigo suyo, y el animal sufre algún daño, o muere, no estando presente su dueño, el que lo pidió prestado deberá restituirlo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si alguien pide prestado un animal y el animal es herido o muere sin que el dueño esté presente, el que lo pidió prestado tiene que pagarlo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si alguien toma prestada una bestia de su prójimo, y sufre algún daño o muere mientras está ausente su dueño, deberá pagarla.
Spanish RVA 1989
"Cuando alguien pida prestado un animal a su prójimo y sea lesionado o muerto en ausencia de su dueño, hará completa restitución.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando alguien pida prestado un animal a su prójimo y sea lesionado o muerto en ausencia de su dueño, hará completa restitución.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si alguien pide a un amigo que le preste una bestia, y esta es lastimada, o muere, deberá pagar por ella, si su amigo estaba ausente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada ó muerta, ausente su dueño, deberá pagar la.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada ó muerta, ausente su dueño, deberá pagar la.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada o muerta, estando ausente su dueño, deberá pagarla.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero si alguien toma prestada una bestia de su prójimo, y es estropeada o muerta estando ausente su dueño, deberá pagarla.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada o muerta, estando ausente su dueño, deberá pagarla.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si alguien pide prestado un animal, y el animal resulta lastimado, o llega a morir, sin que el dueño esté presente, el que pidió prestado el animal deberá pagarlo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si alguien toma prestado un animal del vecino y éste resulta herido o muere mientras su dueño no está presente, debe pagar una indemnización en su totalidad.