Exodus 22:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si ſu padre no quisiere darsela, el le pesará plata conforme àl dote delas virgines.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No dejarás con vida a ninguna hechicera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No dejarás con vida a ninguna hechicera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No dejarás con vida a ninguna hechicera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No dejarás con vida a ninguna hechicera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y si el padre rehúsa dársela, él pagará una cantidad igual a la dote de las vírgenes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme a la dote de las vírgenes.
Spanish DHH 1996
Aun si el padre de la joven no quisiera dársela por esposa, tendría que pagar la dote que se acostumbra a dar por una mujer virgen.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme a la dote de las vírgenes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si su padre rehúsa terminantemente a dársela, él pesará el dinero conforme a la dote de las vírgenes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y si el padre rehúsa dársela, él pagará una cantidad igual a la dote de las vírgenes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero si el padre se niega a que se case con ella, pagará de todos modos la dote.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aun si el padre se niega a que él se case con ella, el hombre tendrá que pagar una cantidad igual al precio que se acostumbra pagar por una virgen.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aun si el padre se niega a entregársela, el seductor deberá pagar el precio establecido para las vírgenes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si el papá de la muchacha dice que definitivamente no quiere que ella se case con él, de todas maneras el hombre tendrá que pagar la dote completa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si su padre no quiere dársela, él le pagará conforme a la dote establecida para las vírgenes.
Spanish RVA 1989
Pero si el padre de ella rehúsa dársela, a pesar de ello él pagará en dinero el precio matrimonial.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero si el padre de ella rehúsa dársela, a pesar de ello él pagará en dinero el precio matrimonial.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si el padre se niega a entregarla, el seductor deberá de todos modos pagar en plata la dote señalada para las vírgenes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme a la dote de las vírgenes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si su padre no quiere dársela, él le pagará conforme a la dote de las vírgenes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme a la dote de las vírgenes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero si el padre de esa joven no quiere que ella se case, ese hombre deberá pagar de todos modos la cantidad que se acostumbra dar por la novia al casarse.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si el padre de ella se niega rotundamente a dársela, el hombre debe pagar la misma cantidad que el precio de la novia por una virgen.