Exodus 23:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la Casa del SEÑOR tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Las primicias de los primeros fructos de tu tierra traeras à la Caſa de Iehoua tu Dios. No guisarás el cabrito conla leche de ſu madre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Llevarás a la casa del Señor, tu Dios, las primicias de los frutos de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Llevarás a la casa del Señor, tu Dios, las primicias de los frutos de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Llevarás a la casa del Señor, tu Dios, las primicias de los frutos de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Llevarás a la casa del Señor, tu Dios, las primicias de los frutos de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.
Spanish DHH 1996
“Los mejores primeros frutos de tu tierra debes llevarlos al templo del Señor tu Dios. “No cocines el cabrito en la leche de su madre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los principios de las primicias de tu tierra traerás a la Casa del SEÑOR tu Dios. No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra llevarás a la Casa de YHVH, tu Dios. No cocerás al cabrito en la leche de su madre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del S eñor*** tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Llevarán a la casa del Señor los primeros y mejores frutos de sus campos. »No cocerán el cabrito en la leche de su madre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuando recojas tus cosechas, lleva a la casa del Señor tu Dios lo mejor de la primera cosecha. »No cocines a un cabrito en la leche de su madre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Llevarás a la casa del SEÑOR tu Dios lo mejor de tus primicias. »No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Llevarás lo mejor de los primeros frutos de tu cosecha a la casa del SEÑOR tu Dios. »No cocines al cabrito en la leche de la mamá del cabrito.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Traerás a la casa del Señor, tu Dios, los primeros frutos de tu tierra No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVA 1989
"Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa de Jehovah tu Dios. "No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del SEÑOR tu Dios. “No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Traerás a la casa del Señor tu Dios los primeros frutos de tu tierra. »No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás á la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás á la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la casa de Jehová, tu Dios. »No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Las ofrendas que traigan a mi templo serán de los mejores primeros frutos que produzcan sus campos. »No cocinen cabritos en la leche de su madre».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Traigan las mejores primicias de sus cosechas a la casa del Señor su Dios. No cocinarán a un cabrito en la leche de su madre.