Exodus 23:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Heaqui yo embio el Angel delante de ti, paraque te guarde enel camino, y te meta àl lugar que yo he aparejado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te proteja en el camino, y te introduzca en el lugar que te he preparado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te proteja en el camino, y te introduzca en el lugar que te he preparado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te proteja en el camino, y te introduzca en el lugar que te he preparado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te proteja en el camino, y te introduzca en el lugar que te he preparado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, yo enviaré un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te traiga al lugar que yo he preparado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí yo envío el Ángel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish DHH 1996
“Mira, yo enviaré mi ángel delante de ti, para que te cuide en el camino y te lleve al lugar que te he preparado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, Yo envío mi Ángel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que he preparado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te traiga al lugar que Yo he preparado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Miren, estoy enviando un ángel delante de ustedes, para que lleguen con seguridad a la tierra que les he preparado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Mira, yo envío un ángel delante de ti para que te proteja en el viaje y te lleve a salvo al lugar que te he preparado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Date cuenta, Israel, que yo envío mi ángel delante de ti, para que te proteja en el camino y te lleve al lugar que te he preparado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Voy a mandarte mi ángel para que te guíe y te cuide en tu camino hacia el lugar que te he preparado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo envío mi ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish RVA 1989
"He aquí, yo envío un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te lleve al lugar que yo he preparado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“He aquí, yo envío un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te lleve al lugar que yo he preparado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Como verás, voy a enviar a mi ángel para que te preceda en el camino, y te proteja y te introduzca en el lugar que te he preparado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí yo envío mi Ángel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Yo envío mi ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí yo envío mi Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios también les dijo: «Yo enviaré a mi ángel para que los proteja y los guíe en el camino que habrán de seguir para llegar al lugar que les he preparado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Yo envío un ángel delante de ti para que te proteja en el camino y te lleve al lugar que te he preparado.