Exodus 23:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Nolo echaré de delante de ti en vn año, porque no ſe asuele la tierra, y ſe augmenten contra ti las beſtias del campo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero no los expulsaré en un solo año, no sea que el país se convierta en un desierto y las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero no los expulsaré en un solo año, no sea que el país se convierta en un desierto y las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero no los expulsaré en un solo año, no sea que el país se convierta en un desierto y las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero no los expulsaré en un solo año, no sea que el país se convierta en un desierto y las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No los echaré de delante de ti en un solo año, a fin de que la tierra no quede desolada y se multipliquen contra ti las bestias del campo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
Spanish DHH 1996
No los arrojaré de tu presencia en un año, para que la tierra no se eche a perder ni aumenten los animales salvajes y te hagan daño.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No los echaré de tu presencia en un solo año para que la tierra no quede desolada y no se multipliquen contra ti las bestias del campo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No los echaré de delante de ti en un solo año, a fin de que la tierra no quede desolada y se multipliquen contra ti las bestias del campo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No lo haré todo en un solo año, porque la tierra se convertiría en un desierto y los animales salvajes se multiplicarían, de manera que no se podrían dominar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero no los expulsaré a todos en un solo año, porque la tierra quedaría desierta y los animales salvajes se multiplicarían y serían una amenaza para ti.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin embargo, no los desalojaré en un solo año, no sea que, al quedarse desolada la tierra, aumente el número de animales salvajes y te ataquen.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No los voy a echar en un solo año para que los animales salvajes no se multipliquen en tu contra al ver la tierra abandonada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No los expulsaré de tu presencia en un año, para que no quede la tierra desierta ni se multipliquen contra ti las fieras del campo.
Spanish RVA 1989
No los echaré de tu presencia en un solo año, para que la tierra no quede desolada ni se multipliquen contra ti las fieras del campo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No los echaré de tu presencia en un solo año, para que la tierra no quede desolada ni se multipliquen contra ti las fieras del campo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No los echaré de tu presencia en un año, para que la tierra no se quede desierta ni aumenten contra ti las fieras salvajes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las fieras del campo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No los expulsaré de tu presencia en un año, para que no quede la tierra desierta ni se multipliquen contra ti las fieras del campo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las fieras del campo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero no echaré a sus enemigos en el primer año, sino que lo haré poco a poco. Si lo hiciera de una vez, las tierras se echarían a perder y se llenarían de animales salvajes. Lo mejor es esperar a que ustedes tengan muchos hijos y ocupen todo el país.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No los expulsaré en un año, porque la tierra se volvería desolada y tendrías que enfrentarte a un mayor número de animales salvajes.