Exodus 26:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y El Tabernaculo harás de diez cortinas de lino torcido, cardeno, y pur pura, y carmesi: y haras cherubines de obra prima.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Harás la Morada con diez cortinas de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, y con querubines esmeradamente bordados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Harás la Morada con diez cortinas de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, y con querubines esmeradamente bordados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Harás la Morada con diez cortinas de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, y con querubines esmeradamente bordados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Harás la Morada con diez cortinas de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, y con querubines esmeradamente bordados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata; las harás con querubines, obra de hábil artífice.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra de arte.
Spanish DHH 1996
“Haz el santuario con diez cortinas de lino torcido, tela morada, tela de púrpura y tela roja; borda en ellas artísticamente dos seres alados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Harás al Tabernáculo diez cortinas de lino torcido y azul, púrpura y carmesí. Las harás con querubines, obra de hábil diseñador.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata. Las harás con querubines, obra de hábil artífice.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Harás el santuario con diez cortinas de lino fino retorcido, teñidas de azul, morado y escarlata; en ellas bordarás figuras de querubines.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Haz el tabernáculo con diez cortinas de lino de tejido fino. Adorna las cortinas con hilo azul, púrpura y escarlata, y con querubines hábilmente bordados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Haz el santuario con diez cortinas de lino fino y de lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, con dos querubines artísticamente bordados en ellas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Haz que la carpa sagrada tenga diez cortinas hechas de lino fino y de lana azul, morada y roja, con seres alados artísticamente bordados en ellas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí; lo harás con querubines esmeradamente trabajados.
Spanish RVA 1989
"Harás el tabernáculo de diez tapices de lino torcido, de material azul, de púrpura y de carmesí. Y los decorarás con querubines, obra de fina artesanía.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Harás el tabernáculo de diez tapices de lino torcido, de material azul, de púrpura y de carmesí. Y los decorarás con querubines, obra de fina artesanía.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí. Lo harás con querubines bellamente trabajados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y HARAS el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra delicada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y HARÁS el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra delicada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí; y lo harás con querubines de obra primorosa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Harás el Tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí; lo harás con querubines de obra primorosa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí; y lo harás con querubines de obra primorosa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Para el santuario quiero que hagas diez cortinas de doce metros y medio de largo por dos de ancho, y en ellas bordarás dos querubines. Las cortinas serán de tela de lino fino, tela morada, tela azul y tela roja, y el bordado debe ser un trabajo bien hecho.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Harás diez cortinas para el Tabernáculo de lino finamente hilado, usando hilos azules, púrpura y carmesí. Háganlas bordar con querubines por alguien que sea hábil en el bordado.