Exodus 27:16 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à la puerta del patio aurá vn pauellon de veynte cobdos, de cardeno, y purpura, y carmesi, y lino torcido de obra de bordador: ſus colunas serán quatro con ſus quatro basas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Una cortina de diez metros de longitud, hecha de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, recamada artísticamente, hará las veces de puerta del atrio. Esta cortina colgará de cuatro columnas apoyadas sobre sus correspondientes basas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Una cortina de diez metros de longitud, hecha de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, recamada artísticamente, hará las veces de puerta del atrio. Esta cortina colgará de cuatro columnas apoyadas sobre sus correspondientes basas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Una cortina de diez metros de longitud, hecha de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, recamada artísticamente, hará las veces de puerta del atrio. Esta cortina colgará de cuatro columnas apoyadas sobre sus correspondientes basas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Una cortina de diez metros de longitud, hecha de lino trenzado con púrpura violeta, escarlata y carmesí, recamada artísticamente, hará las veces de puerta del atrio. Esta cortina colgará de cuatro columnas apoyadas sobre sus correspondientes basas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor, con sus cuatro columnas y sus cuatro basas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; cuatro serán sus columnas y cuatro sus bases.
Spanish DHH 1996
En la entrada misma del atrio habrá nueve metros de cortinas de tela morada, tela de púrpura, tela roja y lino torcido, bordadas artísticamente, con cuatro postes y cuatro bases.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por la entrada del atrio habrá una cubierta de veinte codos, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, de obra de recamador. Sus columnas serán cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Para la puerta del atrio habrá una cortina de 20 codos (9 metros) de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor, con sus cuatro columnas y sus cuatro basas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»La entrada del atrio tendrá una cortina de nueve metros de largo, hecha de lino fino torcido, teñido de azul, morado y escarlata, y bordada en forma artística. Estará colgada de cuatro postes asentados sobre cuatro bases.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Para la entrada del atrio, confecciona una cortina de nueve metros con veinte centímetros de largo. Elabórala de lino de tejido fino y adórnala con bordado hermoso de hilo azul, púrpura y escarlata. Sostenla con cuatro postes, cada uno encajado firmemente en su propia base.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»A la entrada del atrio habrá una cortina de nueve metros de largo, de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, recamada artísticamente, y además cuatro postes y cuatro bases.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Haz una cortina de 9 metros de largo para cubrir la entrada al patio. Hazla con lino fino y tela azul, morada y roja. Borda imágenes en la cortina. Esa cortina tendrá cuatro postes y cuatro bases.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para la puerta del atrio habrá una cortina de nueve metros, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, obra de recamador. Tendrá cuatro columnas y cuatro basas.
Spanish RVA 1989
"En la entrada del atrio habrá una cortina de 20 codos, de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino torcido, obra de bordador. Sus pilares y sus bases serán cuatro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“En la entrada del atrio habrá una cortina de nueve metros de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino torcido, obra de bordador. Sus pilares y sus bases serán cuatro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Para la puerta del atrio habrá nueve metros de cortinas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, recamadas artísticamente, con cuatro columnas y cuatro bases.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, de obra de recamador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, obra de recamador. Tendrá cuatro columnas y cuatro basas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura y carmesí, y lino torcido, de obra de recamador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La entrada al patio debe tener veinte codos de ancho, con una cortina bordada con hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado, sostenida por cuatro postes y cuatro soportes.