Exodus 28:8 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el artificio de su cinto que estará sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el artificio de ſu cinta que estara ſobreel, ſerá de ſu misma obra, de lo mismo es à ſaber de oro, cardeno, y purpura, y carmesi, y lino torcido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El fajín para ajustar el efod formará una sola pieza con él y estará confeccionado de la misma forma y con los mismos materiales: oro, púrpura violeta, escarlata y carmesí, y lino fino trenzado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El fajín para ajustar el efod formará una sola pieza con él y estará confeccionado de la misma forma y con los mismos materiales: oro, púrpura violeta, escarlata y carmesí, y lino fino trenzado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El fajín para ajustar el efod formará una sola pieza con él y estará confeccionado de la misma forma y con los mismos materiales: oro, púrpura violeta, escarlata y carmesí, y lino fino trenzado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El fajín para ajustar el efod formará una sola pieza con él y estará confeccionado de la misma forma y con los mismos materiales: oro, púrpura violeta, escarlata y carmesí, y lino fino trenzado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el cinto hábilmente tejido que estará sobre él, será de la misma obra, del mismo material: de oro, de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el artificio de su cinto que está sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, azul, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish DHH 1996
El cinturón que va sobre el efod para sujetarlo, formará una sola pieza con él, y será también de oro, tela morada, tela de púrpura, tela roja y lino torcido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el artificio del cinto especial que estará sobre el efod, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y la banda del efod que está por encima será de su misma labor, del mismo material: de oro, azul, púrpura, carmesí y torzal de lino fino.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El cinto hábilmente tejido que estará sobre él, será de la misma obra, del mismo material: de oro, de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El cinto estará hecho del mismo material, hilos de oro e hilos de lino fino torcido de color azul, morado y escarlata.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La faja decorativa estará confeccionada con los mismos materiales: lino de tejido fino, bordado con oro y con hilo azul, púrpura y escarlata.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El cinturón bordado con el que se sujeta el efod deberá ser del mismo material, es decir, de oro, púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, y formará con el efod una sola pieza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»El cinturón debe estar unido al efod y debe hacerse con mucho cuidado. Para el cinturón también se usarán hilos de oro, lino fino y tela azul, morada y roja.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El cinto de obra primorosa que estará sobre el efod, formará con él una sola pieza, y será también de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVA 1989
Su ceñidor para ajustar el efod, que estará sobre éste, será de su misma hechura y de los mismos materiales: oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Su ceñidor para ajustar el efod, que estará sobre este, será de su misma hechura y de los mismos materiales: oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El cinto que estará sobre él debe confeccionarse de la misma manera, es decir, debe estar bellamente trabajado, con oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, y ser parte del mismo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el artificio de su cinto que está sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el artificio de su cinto que está sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y su cinto de obra primorosa que estará sobre él, será de la misma obra, parte del mismo; de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El cinto de obra primorosa que estará sobre él, formará con él una sola pieza, y será también de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y su cinto de obra primorosa que estará sobre él, será de la misma obra, parte del mismo; de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La cintura del efod será una pieza hecha de la misma manera, usando hilo de oro, con hilo azul, púrpura y carmesí, y con lino finamente tejido.