Exodus 3:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas yo ſe, que el rey de Egypto no os dexará yr ſino por mano fuerte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo sé que el rey de Egipto no los dejará marchar, a no ser por la fuerza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo sé que el rey de Egipto no os dejará marchar, a no ser por la fuerza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo sé que el rey de Egipto no los dejará marchar, a no ser por la fuerza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo sé que el rey de Egipto no os dejará marchar, a no ser por la fuerza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir, si no es por la fuerza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish DHH 1996
Sin embargo, yo sé muy bien que el rey de Egipto no os dejará salir, si no es por la fuerza.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sin embargo, Yo sé que el rey de Egipto no os dejará partir, sino forzado por mano poderosa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir, si no es por la fuerza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero yo sé que el faraón no les dará permiso, a menos que se haga sobre él mucha presión.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pero yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir a menos que sea forzado por una mano poderosa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo sé bien que el rey de Egipto no va a dejarlos ir, a no ser por la fuerza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir sino por la fuerza,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir, a no ser por la fuerza.
Spanish RVA 1989
Yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sin que una poderosa mano lo obligue.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir sin que una poderosa mano lo obligue.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir, sino a la fuerza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por la fuerza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Claro, yo sé que el rey no va a dejarlos ir, pero lo obligaré a hacerlo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero sé que el rey de Egipto no te dejará ir a menos que se vea obligado a hacerlo por un poder más fuerte que él.