Exodus 30:20 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, para que no mueran; y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender al SEÑOR la ofrenda que se ha de consumir al fuego,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quando entraren enel Tabernaculo del Testimonio, lauarsehán con agua, y no morirán; Y quando ſe llegaren àl altar para ministrar, para en cender à Iehoua la offrenda en cendida,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si no quieren morir, se lavarán con esta agua antes de entrar en la Tienda del encuentro y también antes de acercarse al altar para oficiar y presentar la ofrenda que se quema para el Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si no quieren morir, se lavarán con esta agua antes de entrar en la Tienda del encuentro y también antes de acercarse al altar para oficiar y presentar la ofrenda que se quema para el Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si no quieren morir, se lavarán con esta agua antes de entrar en la Tienda del encuentro y también antes de acercarse al altar para oficiar y presentar la ofrenda que se quema para el Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si no quieren morir, se lavarán con esta agua antes de entrar en la Tienda del encuentro y también antes de acercarse al altar para oficiar y presentar la ofrenda que se quema para el Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al entrar en la tienda de reunión, se lavarán con agua para que no mueran; también cuando se acerquen al altar a ministrar para quemar una ofrenda encendida al SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cuando entraren en el tabernáculo de la congregación, se han de lavar con agua, para que no mueran: y cuando se acerquen al altar para ministrar, para quemar la ofrenda encendida para Jehová,
Spanish DHH 1996
Y se los lavarán cuando entren en la tienda del encuentro, y cuando se acerquen al altar para oficiar y presentar al Señor la ofrenda quemada. Así no morirán.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, para que no mueran; y cuando se acerquen al altar para ministrar, para encender al SEÑOR la ofrenda que se ha de consumir al fuego,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando entren en el Tabernáculo de Reunión o cuando se acerquen al Altar para ministrar, para ofrecer a YHVH la ofrenda ígnea, se lavarán con agua y no morirán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al entrar en la tienda de reunión, se lavarán con agua para que no mueran. También, cuando se acerquen al altar a ministrar para quemar una ofrenda encendida al S eñor***,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
cuando entren al Santuario a presentarse delante del Señor, o cuando se acerquen al altar para presentar holocausto delante del Señor. Siempre deberán lavarse antes de hacer esto, o morirán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tendrán que lavarse con agua cada vez que entren al tabernáculo para presentarse delante del Señor y también cuando se acerquen al altar para quemar sus ofrendas especiales para el Señor; de lo contrario, ¡morirán!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Siempre que entren en la Tienda de reunión, o cuando se acerquen al altar y presenten al SEÑOR alguna ofrenda por fuego, deberán lavarse con agua
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cada vez que entren a la carpa del encuentro o se acerquen al altar para presentar una ofrenda de comida al SEÑOR deben lavarse con agua. De esta forma no morirán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando entren en el tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran, y cuando se acerquen al altar para ministrar y presentar la ofrenda quemada para el Señor,
Spanish RVA 1989
Cuando entren en el tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran. Cuando se acerquen al altar para servir y presentar la ofrenda quemada a Jehovah,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando entren en el tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran. Cuando se acerquen al altar para servir y presentar la ofrenda quemada al SEÑOR,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Para que no mueran, ellos deberán lavarse con agua al entrar en el tabernáculo de reunión, y cuando se acerquen al altar para ministrar y quemar la ofrenda encendida en honor del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando entren en el tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran; y cuando se acerquen al altar para ministrar, para quemar la ofrenda encendida para Jehová,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando entren en el Tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran, y cuando se acerquen al altar para ministrar y presentar la ofrenda quemada para Jehová,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando entren en el tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran; y cuando se acerquen al altar para ministrar, para quemar la ofrenda encendida para Jehová,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cada vez que entren en el Tabernáculo de Reunión, se lavarán con agua para no morir. Cuando se acerquen al altar para presentar los holocaustos al Señor,