Exodus 30:33 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Qualquiera que compusiere vnguento semejante, y que pusiere del ſobre algun estraño, ſerá cortado de ſus pueblos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si alguien prepara un ungüento semejante o lo usa con una persona no adecuada, será expulsado de la comunidad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si alguien prepara un ungüento semejante o lo usa con una persona no adecuada, será expulsado de la comunidad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si alguien prepara un ungüento semejante o lo usa con una persona no adecuada, será expulsado de la comunidad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si alguien prepara un ungüento semejante o lo usa con una persona no adecuada, será expulsado de la comunidad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Cualquiera que haga otro semejante, o el que ponga de él sobre un laico, será cortado de entre su pueblo."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cualquiera que preparare ungüento semejante, y que pusiere de él sobre un extraño, será cortado de su pueblo.
Spanish DHH 1996
Si alguien prepara un aceite igual a este, o lo derrama sobre cualquier extraño, será eliminado de entre su gente.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cualquiera que componga una mezcla como ella, o que la aplique sobre un extraño, será cortado de su pueblo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cualquiera que haga otro semejante, o el que ponga de él sobre un laico, será cortado de entre su pueblo ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cualquiera que prepare un aceite semejante a este o lo ponga sobre alguien que no sea un sacerdote, será expulsado de la comunidad”».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cualquiera que prepare una mezcla igual a esta o unja a alguien que no sea un sacerdote será excluido de la comunidad”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cualquiera que haga un perfume como éste, y cualquiera que unja con él a alguien que no sea sacerdote, será eliminado de su pueblo.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si alguien trata de hacer una imitación o se lo suministra a un extraño, deben expulsarlo de la comunidad israelita”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cualquiera que componga un ungüento semejante o ponga de él sobre algún extraño, será eliminado de su pueblo».
Spanish RVA 1989
Cualquiera que prepare un ungüento similar y cualquiera que ponga de él sobre una persona extraña será excluido de su pueblo.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cualquiera que prepare un ungüento similar y cualquiera que ponga de él sobre una persona extraña será excluido de su pueblo’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cualquiera que componga un aceite semejante, y que lo derrame sobre algún extraño, será expulsado de su pueblo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de entre su pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cualquiera que componga un ungüento semejante o ponga de él sobre algún extraño, será eliminado de su pueblo.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de entre su pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si algún israelita prepara otro aceite igual para su propio uso, o lo derrama sobre cualquier persona, será expulsado de entre ustedes».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cualquiera que mezcle aceite de unción como éste, o lo ponga sobre alguien que no sea un sacerdote, será expulsado de su pueblo’”.