Exodus 30:36 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y molerás deella puluerizando, y deella pondrás delante del Testimonio en el Tahernaculo del Testimonio donde yo te testificare de mi: Sanctidad de sanctidades os ſerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Una parte del incienso muélelo muy fino y espolvoréalo ante el Arca del testimonio, en la Tienda del encuentro, es decir, en el lugar donde yo me encontraré contigo. Consideren este incienso como una cosa santísima;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Una parte del incienso muélelo muy fino y espolvoréalo ante el Arca del testimonio, en la Tienda del encuentro, es decir, en el lugar donde yo me encontraré contigo. Considerad este incienso como una cosa santísima;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Una parte del incienso muélelo muy fino y espolvoréalo ante el Arca del testimonio, en la Tienda del encuentro, es decir, en el lugar donde yo me encontraré contigo. Consideren este incienso como una cosa santísima;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Una parte del incienso muélelo muy fino y espolvoréalo ante el Arca del testimonio, en la Tienda del encuentro, es decir, en el lugar donde yo me encontraré contigo. Considerad este incienso como una cosa santísima;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y molerás parte de él muy fino, y pondrás una parte delante del testimonio en el tabernáculo de reunión donde yo me encontraré contigo; santísimo será para vosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y molerás parte de él muy fino, y lo pondrás delante del testimonio en el tabernáculo de la congregación, donde yo me encontraré contigo. Os será cosa santísima.
Spanish DHH 1996
Muele muy fina una parte y ponla ante el arca del pacto, en la tienda del encuentro, o sea donde yo me encontraré contigo. Este incienso será de lo más sagrado para vosotros,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y molerás parte de él muy fino, y lo pondrás delante del Testimonio en el Tabernáculo de Reunión, donde me reuniré contigo. Os será cosa santísima.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y molerás parte de él muy fino, y pondrás una parte delante del testimonio en el tabernáculo de reunión donde Yo me encontraré contigo. Santísimo será para ustedes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Molerás una parte y la pondrás frente al cofre, donde yo me reúno contigo en el santuario. Este incienso es muy sagrado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Muele una parte de la mezcla hasta convertirla en un polvo fino y colócalo frente al arca del pacto, donde me encontraré contigo en el tabernáculo. Todos deben tratar este incienso como algo sumamente santo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Muele parte de la mezcla hasta hacerla polvo, y colócala en la Tienda de reunión, frente al arca del pacto, donde yo me reuniré contigo. Este incienso será para ustedes algo muy sagrado,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Muele una parte para que quede muy fina y colócala frente al Testimonio en la carpa del encuentro donde yo me presento ante ti. Será sagrado para ustedes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Molerás parte de él en polvo fino y lo pondrás en el tabernáculo de reunión, delante del testimonio, donde yo me mostraré a ti. Os será cosa santísima.
Spanish RVA 1989
Molerás una parte de él muy fina y la pondrás delante del testimonio, en el tabernáculo de reunión, donde yo me encontraré contigo. Será para vosotros cosa muy sagrada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Molerás una parte de él muy fina y la pondrás delante del testimonio, en el tabernáculo de reunión, donde yo me encontraré contigo. Será para ustedes cosa muy sagrada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Una parte la molerás muy fino, y ese polvo lo pondrás en el tabernáculo de reunión, delante del testimonio, que es donde yo me mostraré a ti. Será para ustedes una cosa santísima.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y molerás parte de él en polvo fino, y lo pondrás delante del testimonio en el tabernáculo de reunión, donde yo me mostraré a ti. Os será cosa santísima.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Molerás parte de él en polvo fino y lo pondrás delante del Testimonio en el Tabernáculo de reunión, donde yo me mostraré a ti. Os será cosa santísima.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y molerás parte de él en polvo fino, y lo pondrás delante del testimonio en el tabernáculo de reunión, donde yo me mostraré a ti. Os será cosa santísima.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Muele un poco en polvo y colóquelo delante del Arca del Testimonio en el Terbenáculo de Reunión, donde me reuniré contigo. Será especialmente sagrado para ti.