Exodus 31:17 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Señal es para siempre entre mi y los hijos de Iſrael: porque en seys dias hizo Iehoua los cielos y la tierra, y enel septimo dia cessó, y reposó.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Para siempre este día será una señal de la alianza sellada entre los israelitas y yo, porque el Señor hizo el cielo y la tierra en seis días y el séptimo dejó de trabajar y descansó.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Para siempre este día será una señal de la alianza sellada entre los israelitas y yo, porque el Señor hizo el cielo y la tierra en seis días y el séptimo dejó de trabajar y descansó.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Para siempre este día será una señal de la alianza sellada entre los israelitas y yo, porque el Señor hizo el cielo y la tierra en seis días y el séptimo dejó de trabajar y descansó.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Para siempre este día será una señal de la alianza sellada entre los israelitas y yo, porque el Señor hizo el cielo y la tierra en seis días y el séptimo dejó de trabajar y descansó.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Es una señal entre yo y los hijos de Israel para siempre; pues en seis días el SEÑOR hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó de trabajar y reposó.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Spanish DHH 1996
Será una señal permanente entre los israelitas y yo.” Porque el Señor hizo el cielo y la tierra en seis días, y el día séptimo dejó de trabajar y descansó.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Es una señal entre Yo y los hijos de Israel para siempre, porque en seis días hizo YHVH los cielos y la tierra, mas en el séptimo día cesó y reposó.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Es una señal entre Yo y los israelitas para siempre. Pues en seis días el S eñor*** hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó de trabajar y reposó».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Es un símbolo eterno del pacto que he hecho con el pueblo de Israel, porque en seis días yo, el Señor, hice el cielo y la tierra, y el séptimo día descansé».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es una señal perpetua de mi pacto con el pueblo de Israel. Pues en seis días el Señor hizo los cielos y la tierra, pero en el séptimo dejó de trabajar y descansó”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
una señal eterna entre ellos y yo. »En efecto, en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y el séptimo día descansó.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Será una señal permanente entre el pueblo de Israel y yo. El SEÑOR trabajó durante seis días para hacer el cielo y la tierra, pero en el séptimo día dejó de trabajar y descansó”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para siempre será una señal entre los hijos de Israel y yo, porque en seis días hizo el Señor los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y descansó.
Spanish RVA 1989
Será señal para siempre entre yo y los hijos de Israel. Porque en seis días Jehovah hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Será señal para siempre entre los hijos de Israel y yo. Porque en seis días el SEÑOR hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Será una señal para siempre entre los hijos de Israel y yo, porque yo, el Señor, hice en seis días los cielos y la tierra, y el séptimo día reposé.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para siempre será una señal entre mí y los hijos de Israel, porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y descansó.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Es una señal entre los israelitas y yo para siempre, porque el Señor hizo los cielos y la tierra en seis días, pero en el séptimo día se detuvo y descansó’”.