Exodus 32:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y dixo Moyſen à Aaron, Que te ha hecho eſte pueblo, que has traydo ſobre el tan gran peccado?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y dijo a Aarón: — ¿Se puede saber qué te hizo este pueblo para que le indujeras a cometer un acto tan aberrante?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y dijo a Aarón: —¿Se puede saber qué te hizo este pueblo para que le indujeras a cometer un acto tan aberrante?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y dijo a Aarón: —¿Se puede saber qué te hizo este pueblo para que le indujeras a cometer un acto tan aberrante?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y dijo a Aarón: — ¿Se puede saber qué te hizo este pueblo para que le indujeras a cometer un acto tan aberrante?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo para que hayas traído sobre él tan gran pecado?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish DHH 1996
Y dijo a Aarón: –¿Qué te hizo este pueblo, que le has hecho cometer un pecado tan grande?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dijo Moisés a Aarón: «¿Qué te ha hecho este pueblo para que hayas traído sobre él tan gran pecado?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Después se dirigió a Aarón, y le preguntó: ―¿Qué te ha hecho este pueblo, para que le hagas cometer este terrible pecado?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por último, se dirigió a Aarón y le preguntó: —¿Qué te hizo este pueblo para que lo llevaras a caer en un pecado tan grande?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A Aarón le dijo: —¿Qué te hizo este pueblo? ¿Por qué lo has hecho cometer semejante pecado?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Moisés le preguntó a Aarón: —¿Qué te hizo este pueblo para que los hayas llevado a cometer un pecado tan grande?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo Moisés a Aarón: —¿Qué te ha hecho este pueblo para que hayas traído sobre él tan gran pecado?
Spanish RVA 1989
Y Moisés dijo a Aarón: —¿Qué te ha hecho este pueblo, para que hayas traído sobre él un pecado tan grande?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Moisés dijo a Aarón: —¿Qué te ha hecho este pueblo, para que hayas traído sobre él un pecado tan grande?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego, le dijo a Aarón: «¿Qué te ha hecho este pueblo, que lo has hecho cometer tan gran pecado?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Moisés á Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Moisés á Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo Moisés a Aarón: —¿Qué te ha hecho este pueblo para que hayas traído sobre él tan gran pecado?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de eso, le reclamó a Aarón: —¿Qué daño te ha hecho este pueblo, para que lo hagas pecar de manera tan terrible?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Moisés le preguntó a Aarón: “¿Qué te hizo esta gente para que los hicieras pecar tan mal?”