Exodus 32:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado a mal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y respondió Aaron, No ſe enoje mi señor, tu conoces el pueblo, que es inclinado à mal:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aarón respondió: — Señor mío, no te enfades contra mí; tú sabes que este pueblo es proclive al mal.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aarón respondió: —Señor mío, no te enfades contra mí; tú sabes que este pueblo es proclive al mal.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aarón respondió: —Señor mío, no te enfades contra mí; tú sabes que este pueblo es proclive al mal.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aarón respondió: — Señor mío, no te enfades contra mí; tú sabes que este pueblo es proclive al mal.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Aarón respondió: No se encienda la ira de mi señor; tú conoces al pueblo, que es propenso al mal.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado al mal.
Spanish DHH 1996
Aarón contestó: –Señor mío, no te enojes conmigo. Tú bien sabes que a esta gente le gusta hacer lo malo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aarón respondió: No se encienda la ira de mi señor. Tú mismo conoces a este pueblo, que es propenso al mal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«No se encienda la ira de mi señor», respondió Aarón; «tú conoces al pueblo, que es propenso al mal.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―No te enojes tanto —dijo Aarón—. Tú bien sabes que este pueblo es inclinado a la maldad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—No te disgustes tanto, mi señor —contestó Aarón—. Tú sabes bien qué mala es esta gente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Hermano mío, no te enojes —contestó Aarón—. Tú bien sabes cuán inclinado al mal es este pueblo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aarón respondió: —Señor, no te enojes conmigo. Tú sabes que este pueblo siempre está dispuesto a hacer el mal.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aarón le respondió: —No se enoje mi señor. Tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal.
Spanish RVA 1989
Y Aarón respondió: —No se encienda la ira de mi señor. Tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Aarón respondió: —No se encienda la ira de mi señor. Tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aarón respondió: «Mi señor, no te enojes. Tú sabes que este pueblo se inclina a hacer lo malo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado a mal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aarón le respondió: —No se enoje mi señor. Tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado a mal.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aarón le contestó: —Por favor, no te enojes conmigo. Tú bien sabes que a este pueblo le gusta hacer lo malo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por favor, no te enfades conmigo, mi señor”, respondió Aarón. “Tú mismo sabes cuánto mal es capaz de hacer este pueblo.