Exodus 34:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El principio de los primeros frutos de tu tierra meterás en la Casa del SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El principio de los primeros frutos de tu tierra meterás en la Caſa de Iehoua tu Dios. No cozerás el cabrito en la leche de ſu madre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lleva a la casa del Señor tu Dios las primicias de los frutos de tu tierra. No cuezas el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lleva a la casa del Señor tu Dios las primicias de los frutos de tu tierra. No cuezas el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lleva a la casa del Señor tu Dios las primicias de los frutos de tu tierra. No cuezas el cabrito en la leche de su madre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lleva a la casa del Señor tu Dios las primicias de los frutos de tu tierra. No cuezas el cabrito en la leche de su madre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Traerás a la casa del SEÑOR tu Dios las primicias de los primeros frutos de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La primicia de los primeros frutos de tu tierra meterás en la casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish DHH 1996
“Debéis llevar los mejores primeros frutos de vuestra tierra al templo del Señor vuestro Dios. “No cocinéis el cabrito en la leche de su madre.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El principio de las primicias de tu tierra meterás en la Casa del SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La primicia de los primeros frutos de tu tierra llevarás a la Casa de YHVH tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Traerás a la casa del S eñor*** tu Dios las primicias de los primeros frutos de tu tierra. No cocerás el cabrito en la leche de su madre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Cada año deberás ofrecerme los mejores frutos de las primeras cosechas, y lo traerás a la casa del Señor tu Dios. »No cocinarás el cabrito en la leche de su madre».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuando recojas tus cosechas, lleva a la casa del Señor tu Dios lo mejor de la primera cosecha. »No cocines a un cabrito en la leche de su madre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Lleva tus mejores primicias a la casa del SEÑOR tu Dios. »No cuezas ningún cabrito en la leche de su madre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Lleva a la casa del SEÑOR tu Dios lo mejor de los primeros frutos de tu cosecha. »No cocines al cabrito en la leche de la mamá del cabrito».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Llevarás las primicias de los primeros frutos de tu tierra a la casa del Señor, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVA 1989
Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa de Jehovah tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del SEÑOR tu Dios. »No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Llevarás a la casa del Señor tu Dios los primeros frutos de tu tierra. »No guisarás el cabrito en la leche de su madre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La primicia de los primeros frutos de tu tierra meterás en la casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La primicia de los primeros frutos de tu tierra meterás en la casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra llevarás a la casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Llevarás las primicias de los primeros frutos de tu tierra a la casa de Jehová, tu Dios. »No cocerás el cabrito en la leche de su madre.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra llevarás a la casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Deben traer a mi templo lo mejor de los primeros frutos que produzcan sus campos. »Nunca cocinen cabritos en la leche de su madre».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuandosiembrestus cosechas, llevalas primicias a la casa del Señor tu Dios. “No cocines un cabrito joven en la leche de su madre”.