Exodus 35:23 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Todo hombre que ſe hallaua con cardeno, o purpura, o carmesi, o lino ſino, o pelos de cabras, o cueros roxos de carneros, o cueros de texones, lo traya.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los que tenían púrpura violeta, escarlata o carmesí, o lino fino o pelo de cabra, o pieles de carnero curtidas o pieles de marsopa, lo traían.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los que tenían púrpura violeta, escarlata o carmesí, o lino fino o pelo de cabra, o pieles de carnero curtidas o pieles de marsopa, lo traían.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los que tenían púrpura violeta, escarlata o carmesí, o lino fino o pelo de cabra, o pieles de carnero curtidas o pieles de marsopa, lo traían.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los que tenían púrpura violeta, escarlata o carmesí, o lino fino o pelo de cabra, o pieles de carnero curtidas o pieles de marsopa, lo traían.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y todo aquel que tenía tela azul, púrpura, escarlata y lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de marsopa, los trajo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Todo hombre que tenía azul, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles rojas de carneros, o pieles de tejones, lo traía.
Spanish DHH 1996
Los que tenían tela morada, tela de púrpura y tela roja, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo o pieles finas, lo traían.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y todo hombre que poseía azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles rojas de carneros, o pieles de tejones, lo traía.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Todo aquel que tenía tela azul, púrpura, escarlata y lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de marsopa, los trajo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Otros trajeron tela azul, morada y escarlata, hecha de lino fino torcido de pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de cabra especialmente tratadas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos los que poseían hilo azul, púrpura y escarlata; lino fino y pelo de cabra para tela; pieles de carnero curtidas y cuero de cabra de la mejor calidad, los traían voluntariamente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
o bien llevaron lo que tenían: lana púrpura, carmesí y escarlata, lino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo, y pieles de delfín.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Todo el que tenía lino fino, tela azul, morada y roja, cueros de carnero teñidos y cuero fino cubierto de cuentas azules, lo traía.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.
Spanish RVA 1989
Todos los que poseían material azul, púrpura, carmesí, lino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles finas, los trajeron.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Todos los que poseían material azul, púrpura, carmesí, lino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles finas, los trajeron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todos llevaban lo que tenían: azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo, o pieles de delfín.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó pelo de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó pelo de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos los que tenían hilos azules, púrpura y carmesí, lino finamente tejido, pelo de cabra, pieles de carnero curtidas y cuero fino, los trajeron.