Exodus 36:5 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para hacer la obra para el ministerio que el SEÑOR ha mandado que se haga.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hablaron à Moyſen diziendo, El pueblo trae mucho mas de lo que es menester para hazer la obra para el mimsterio, que Iehoua ha mandado que ſe haga.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para ir a decirle a Moisés: — La gente está trayendo más de lo que se necesita para acabar lo que el Señor ha ordenado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para ir a decirle a Moisés: —La gente está trayendo más de lo que se necesita para acabar lo que el Señor ha ordenado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para ir a decirle a Moisés: —La gente está trayendo más de lo que se necesita para acabar lo que el Señor ha ordenado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para ir a decirle a Moisés: — La gente está trayendo más de lo que se necesita para acabar lo que el Señor ha ordenado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dijeron a Moisés: El pueblo trae más de lo que se necesita para la obra de construcción que el SEÑOR nos ha ordenado que se haga.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra del servicio que Jehová ha mandado que se haga.
Spanish DHH 1996
a decirle a Moisés: “La gente está trayendo más de lo que se necesita para el trabajo que el Señor ordenó hacer.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para hacer la obra para el ministerio que el SEÑOR ha mandado que se haga.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
fueron a Moisés, y dijeron: El pueblo trae mucho más de lo que es necesario para el servicio de la obra que YHVH ha ordenado que se haga.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dijeron a Moisés: «El pueblo trae más de lo que se necesita para la obra de construcción que el S eñor*** nos ha ordenado que se haga ».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
fueron a ver a Moisés y le informaron: «¡La gente ha dado más de lo necesario para terminar la obra que el Señor nos ha ordenado hacer!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para ir a decirle a Moisés: «La gente está trayendo más de lo que se necesita para llevar a cabo la obra que el SEÑOR mandó hacer.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y le dijeron: «El pueblo está trayendo mucho más de lo que necesitamos para construir lo que el SEÑOR nos pidió».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y fueron a decirle a Moisés: —El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que el Señor ha mandado hacer.
Spanish RVA 1989
y hablaron con Moisés diciendo: —El pueblo trae mucho más de lo necesario para llevar a cabo la obra que Jehovah ha mandado que se haga.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y hablaron con Moisés diciendo: —El pueblo trae mucho más de lo necesario para llevar a cabo la obra que el SEÑOR ha mandado que se haga.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y fueron a decirle a Moisés: «El pueblo está trayendo mucho más de lo necesario para la obra que el Señor ha ordenado hacer.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehova ha mandado que se haga.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que Jehová ha mandado que se haga.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y fueron a decirle a Moisés: «El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que Jehová ha mandado que se haga.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que Jehová ha mandado que se haga.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y fueron a decirle a Moisés: “El pueblo ya ha traído lo suficiente para completar el trabajo que el Señor nos ha ordenado hacer”.