Exodus 39:15 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Hicieron también sobre el pectoral las cadenillas de hechura de trenza, de oro puro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hizieron tãbien ſobre el Pectoral las cadenas pequeñas de hechura de trẽça, de oro puro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
También hicieron para el pectoral unas cadenas de oro puro, trenzadas como cordones,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
También hicieron para el pectoral unas cadenas de oro puro, trenzadas como cordones,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
También hicieron para el pectoral unas cadenas de oro puro, trenzadas como cordones,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
También hicieron para el pectoral unas cadenas de oro puro, trenzadas como cordones,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en el pectoral hicieron cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hicieron también sobre el pectoral las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
Spanish DHH 1996
Sobre el pectoral hicieron unas cadenas de oro puro, torcidas como cordones.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hicieron también sobre el pectoral las cadenillas de hechura de trenza, de oro puro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Para el pectoral hicieron cadenillas trenzadas como cordón, obra de oro puro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Para el pectoral se hicieron cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Para unir el pectoral al efod se colocó un anillo de oro en la parte superior de cada hombrera del efod, y de estos anillos de oro salían dos cordones de oro trenzado, unidos a dos anillos que había en las esquinas superiores del pectoral.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Para fijar el pectoral al efod, prepararon cordones trenzados de hilo de oro puro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Para el pectoral se hicieron cadenillas de oro puro, a manera de cordón.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Trenzaron cadenas de oro puro a manera de cordones para usarse en el pectoral.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hicieron también sobre el pectoral los cordones en forma de trenza, de oro puro.
Spanish RVA 1989
Hicieron también sobre el pectoral las cadenillas trenzadas como cordón, de oro puro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hicieron también sobre el pectoral las cadenillas trenzadas como cordón, de oro puro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Se hicieron también sobre el pectoral los cordones de oro puro en forma de trenza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hicieron también sobre el pectoral los cordones de forma de trenza, de oro puro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hicieron también sobre el pectoral los cordones en forma de trenza, de oro puro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hicieron también sobre el pectoral los cordones de forma de trenza, de oro puro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Confeccionaron cordones de cadenas trenzadas de oro puro para sujetar el pectoral.