Exodus 39:23 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Con su collar en medio de él, como el collar de un coselete, con un borde en derredor del collar, para que no se rompiese.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Con ſu collar en medio deel, como el collar de vn cosselete, con vn borde enderredor del collar, porque no ſe rompieſſe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En el centro tenía una abertura como el cuello de un coselete; alrededor de la abertura la tela tenía un dobladillo para que no se rasgase.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En el centro tenía una abertura como el cuello de un coselete; alrededor de la abertura la tela tenía un dobladillo para que no se rasgase.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En el centro tenía una abertura como el cuello de un coselete; alrededor de la abertura la tela tenía un dobladillo para que no se rasgase.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En el centro tenía una abertura como el cuello de un coselete; alrededor de la abertura la tela tenía un dobladillo para que no se rasgase.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y la abertura del manto estaba en el centro, como la abertura de una cota de malla, con una orla todo alrededor de la abertura para que no se rompiera.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, para que no se rompiese.
Spanish DHH 1996
La orilla de la abertura del centro tenía un dobladillo como el de los chalecos de cuero, para que no se rompiera.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Con su collar en medio del manto, como el collar de un coselete, con un borde alrededor del collar, para que no se rompiera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y la abertura del manto estaba en su centro, como abertura de malla, con una orla alrededor de su abertura para que no se desgarrara.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
La abertura del manto estaba en el centro, como la abertura de una cota de malla, con una orla todo alrededor de la abertura para que no se rompiera.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y tenía una abertura en el centro, tal como el que se hace en el cuello de un chaleco, para pasar la cabeza por ella, reforzada por los bordes, para que no se rompiera fácilmente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
con una abertura en el centro por donde Aarón pudiera meter la cabeza. Reforzó la abertura con un cuello tejido para evitar que se rasgara.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Lo hizo con una abertura en el centro, como abertura para la cabeza, y con un refuerzo alrededor de la abertura, para que no se rasgara.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tenía una abertura en el centro para meter la cabeza. Todo el borde de la abertura estaba bordado para evitar que se rasgara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
con una abertura en el centro, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiera.
Spanish RVA 1989
La túnica tenía una abertura en medio de ella como abertura de coraza de cuero, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiera.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La túnica tenía una abertura en medio de ella como abertura de coraza de cuero, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiera.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
con una abertura en el centro, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiera.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiese.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
con una abertura en el centro, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiera.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiese.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
con una abertura en el centro en la parte superior. Cosieron un cuello tejido alrededor de la abertura para reforzarla y que no se rompiera.