Exodus 39:24 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
E hicieron en las orillas del manto las granadas de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hizieron en las orillas del manto las granadas de cardeno, y purpura, y carmesi, y lino torcido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Adornaron el borde inferior del manto con granadas de púrpura violeta, escarlata y carmesí y lino fino trenzado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Adornaron el borde inferior del manto con granadas de púrpura violeta, escarlata y carmesí y lino fino trenzado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Adornaron el borde inferior del manto con granadas de púrpura violeta, escarlata y carmesí y lino fino trenzado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Adornaron el borde inferior del manto con granadas de púrpura violeta, escarlata y carmesí y lino fino trenzado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en el borde inferior del manto hicieron granadas de tela azul, púrpura y escarlata y de lino torcido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
E hicieron en las orillas del manto las granadas de azul, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish DHH 1996
Adornaron el borde de la capa con granadas de tela morada, tela de púrpura, tela roja y lino torcido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
E hicieron en las orillas del manto las granadas de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y en las orillas del manto hicieron granadas de azul, y púrpura, y carmesí y torzal de lino fino.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En el borde inferior del manto se hicieron granadas de tela azul, púrpura y escarlata y de lino torcido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En el borde inferior de la túnica había granadas de tela de lino, bordadas en azul, morado y escarlata.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hicieron granadas de hilo azul, púrpura y escarlata, y las sujetaron al borde del manto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En todo el borde inferior del manto se hicieron granadas de lana púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En el borde de la capa hicieron granadas de tela azul, morada y roja y lino fino.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
E hicieron en las orillas del manto granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVA 1989
En los bordes inferiores de la túnica hicieron las granadas de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino torcido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En los bordes inferiores de la túnica hicieron las granadas de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino torcido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En las orillas del manto se hicieron granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
E hicieron en las orillas del manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
E hicieron en las orillas del manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
E hicieron en las orillas del manto granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
E hicieron en las orillas del manto granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
E hicieron en las orillas del manto granadas de azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hicieron granadas usando hilos azules, púrpura y carmesí y lino finamente tejido y las unieron alrededor de su dobladillo.