Exodus 39:29 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
también el cinto de lino torcido, y de cárdeno, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, el cinto de lino torcido, y de cardeno, y purpura, y carmesi, de obra de reca mado, como Iehoua lo mandó à Moyſen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
igualmente hicieron la faja de lino fino trenzado, recamada artísticamente, de púrpura violeta, escarlata y carmesí, conforme al mandato del Señor a Moisés.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
igualmente hicieron la faja de lino fino trenzado, recamada artísticamente, de púrpura violeta, escarlata y carmesí, conforme al mandato del Señor a Moisés.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
igualmente hicieron la faja de lino fino trenzado, recamada artísticamente, de púrpura violeta, escarlata y carmesí, conforme al mandato del Señor a Moisés.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
igualmente hicieron la faja de lino fino trenzado, recamada artísticamente, de púrpura violeta, escarlata y carmesí, conforme al mandato del Señor a Moisés.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y el cinturón de lino fino torcido, de azul, púrpura y escarlata, obra de tejedor, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
también el cinto de lino torcido, y de azul, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó a Moisés.
Spanish DHH 1996
El cinturón de lino torcido, tela morada, tela de púrpura y tela roja, fue bordado artísticamente, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
también el cinto de lino torcido, de cárdeno, púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
También el cinto, de torzal de lino fino, azul, púrpura y carmesí, obra de recamador. Tal como YHVH había ordenado a Moisés.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y el cinturón de lino fino torcido, de azul, púrpura y escarlata, obra de tejedor, tal como el S eñor*** había mandado a Moisés.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las fajas las hicieron de lino de tejido fino y bordadas con hilo azul, púrpura y escarlata, tal como el Señor le había ordenado a Moisés.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La faja era de lino fino y de lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, recamada artísticamente, como se lo mandó el SEÑOR a Moisés.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego hicieron el cinturón de lino fino y tela azul, morada y roja y le cosieron diseños. Todo se hizo tal como el SEÑOR le había dicho a Moisés que hiciera.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
también el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, de obra de recamador, como el Señor lo había mandado a Moisés.
Spanish RVA 1989
También el cinturón era de lino torcido, de material azul, de púrpura y de carmesí, obra de bordador, como Jehovah había mandado a Moisés.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También el cinturón era de lino torcido, de material azul, de púrpura y de carmesí, obra de bordador, como el SEÑOR había mandado a Moisés.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, recamado artísticamente, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó á Moisés.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó á Moisés.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, de obra de recamador, como Jehová lo mandó a Moisés.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
también el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, de obra de recamador, como Jehová lo mandó a Moisés.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También el cinto de lino torcido, de azul, púrpura y carmesí, de obra de recamador, como Jehová lo mandó a Moisés.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
así como fajas de lino finamente tejidas bordadas con hilos azules, púrpura y carmesí, como el Señor había ordenado a Moisés.