Exodus 39:33 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y truxeron el Tabernaculo à Moyſen. el Tabernaculo y todos ſus vaſos: ſus corchetes, ſus tablas, ſus barras, y ſus colunas y ſus basas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces presentaron a Moisés la Morada, su Tienda y lo que la recubre, sus ganchos, sus tablones, sus varales, sus columnas y sus basas;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces presentaron a Moisés la Morada, su Tienda y lo que la recubre, sus ganchos, sus tablones, sus varales, sus columnas y sus basas;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces presentaron a Moisés la Morada, su Tienda y lo que la recubre, sus ganchos, sus tablones, sus varales, sus columnas y sus basas;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces presentaron a Moisés la Morada, su Tienda y lo que la recubre, sus ganchos, sus tablones, sus varales, sus columnas y sus basas;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, la tienda con todo su mobiliario: sus broches, sus tablas, sus barras, sus columnas y sus basas;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus vigas, y sus columnas, y sus bases;
Spanish DHH 1996
y entregaron a Moisés el santuario, o sea la tienda del encuentro, y todos sus utensilios: sus ganchos, tablas, travesaños, postes y bases,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces trajeron a Moisés el Tabernáculo, la Tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, sus columnas y sus basas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces trajeron el tabernáculo a Moisés, la tienda con todo su mobiliario: sus broches, sus tablas, sus barras, sus columnas y sus basas;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces trajeron el santuario completo a Moisés: Utensilios, ganchos, tablas, barras, postes, bases, cubiertas para el techo y los costados, pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de cabra especialmente tratadas, y la cortina de la entrada; el cofre con los Diez Mandamientos en su interior, junto con las varas para transportarlo, el propiciatorio, la mesa y todos sus utensilios, el pan de la Presencia; el candelabro de oro puro, con sus lámparas, utensilios y aceite; el altar de oro; el aceite de la unción, el incienso aromático, las cortinas de la entrada del santuario, el altar de bronce, la parrilla de bronce, las varas y los utensilios, el lavamanos y su base, las cortinas para las paredes del atrio, junto con los postes que las sostenían; las bases y las cortinas de la puerta del atrio; las cuerdas y los clavos, y todos los demás utensilios usados en el santuario, es decir en la Tienda de reunión.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y presentaron a Moisés el tabernáculo completo: la carpa sagrada con todo su mobiliario, los broches, los soportes, los travesaños, los postes y las bases;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y le presentaron a Moisés el santuario, la tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, tablones, travesaños, postes y bases,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego le mostraron a Moisés la carpa sagrada y todos sus accesorios. Le mostraron sus ganchos, sus marcos, sus barras, sus columnas y sus bases;
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, es decir, el tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas, sus basas;
Spanish RVA 1989
Llevaron a Moisés el tabernáculo, la tienda y todos sus accesorios: sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, sus pilares, sus bases,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Llevaron a Moisés el tabernáculo, la tienda y todos sus accesorios: sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, sus pilares, sus bases,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y llevaron el tabernáculo a Moisés, es decir, el tabernáculo y todos sus utensilios: sus corchetes, sus tablas, sus travesaños, sus columnas, sus bases,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y trajeron el tabernáculo á Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y trajeron el tabernáculo á Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas, sus basas;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y trajeron el Tabernáculo a Moisés, el Tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas, sus basas;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus utensilios; sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas, sus basas;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego presentaron el Tabernáculo a Moisés: la tienda con todos sus muebles, sus pinzas, sus marcos, sus travesaños y sus postes y soportes;