Exodus 4:26 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces ſe aparto deel. Y ella le dixó, Esposo de sangre, à cauſa de la circuncision.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor se alejó de Moisés cuando ella lo llamó “esposo de sangre” por lo de la circuncisión.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor se alejó de Moisés cuando ella lo llamó «esposo de sangre» por lo de la circuncisión.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor se alejó de Moisés cuando ella lo llamó «esposo de sangre» por lo de la circuncisión.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor se alejó de Moisés cuando ella lo llamó “esposo de sangre” por lo de la circuncisión.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Dios lo dejó. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
Spanish DHH 1996
Entonces el Señor dejó ir a Moisés. Y Séfora dijo que Moisés era un esposo de sangre debido a la circuncisión.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y al tiempo que ella (a causa de la circuncisión) decía: Esposo de sangre; Él lo dejó.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Dios lo dejó. Pues ella había dicho: « Eres esposo de sangre», a causa de la circuncisión.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
(Cuando dijo «un esposo de sangre», se refirió a la circuncisión). Después de ese incidente, el Señor lo dejó en paz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Después de eso, el SEÑOR se apartó de Moisés. Pero Séfora había llamado a Moisés «esposo de sangre» por causa de la circuncisión.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces el Señor se alejó de él. Ella dijo: «Esposo de sangre», refiriéndose a la circuncisión.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así el Señor le dejó ir. Ella dijo: «Esposo de sangre», a causa de la circuncisión.
Spanish RVA 1989
Entonces le dejó. Ella había dicho "esposo de sangre" a causa de la circuncisión.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces él desistió. Ella había dicho “esposo de sangre” a causa de la circuncisión.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el Señor dejó ir a Moisés. Pero ella dijo «esposo de sangre» por causa de la circuncisión.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Luego Jehová lo dejó ir. Ella había dicho: «Esposo de sangre», a causa de la circuncisión.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(Llamarlo marido de sangre se refiere a la circuncisión). Después de esto el Señor dejó a Moisés tranquilo.