Exodus 4:31 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el pueblo creyó; y oyendo que el SEÑOR había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el pueblo creyó: y oyendo, que Iehoua auia visitado los hijos de Iſrael, y que auia viſto ſu afflicion, inclinaronſe, y adoraron.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El pueblo creyó, y al saber que el Señor había visitado a los israelitas y se preocupaba por su opresión, se postraron y lo adoraron.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El pueblo creyó, y al saber que el Señor había visitado a los israelitas y se preocupaba por su opresión, se postraron y lo adoraron.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El pueblo creyó, y al saber que el Señor había visitado a los israelitas y se preocupaba por su opresión, se postraron y lo adoraron.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El pueblo creyó, y al saber que el Señor había visitado a los israelitas y se preocupaba por su opresión, se postraron y lo adoraron.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y el pueblo creyó. Y al oír que el SEÑOR había visitado a los hijos de Israel y había visto su aflicción, se postraron y adoraron.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish DHH 1996
La gente quedó convencida. Y al saber que el Señor había puesto su atención en ellos y que había visto cómo sufrían, se inclinaron en actitud de adoración.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el pueblo creyó; y oyendo que el SEÑOR había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El pueblo creyó, y al oír que YHVH se ocupaba de los hijos de Israel, y había visto su aflicción, hicieron reverencia y se postraron.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El pueblo creyó, y al oír que el S eñor*** había visitado a los israelitas y había visto su aflicción, se postraron y adoraron.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los ancianos creyeron que el Señor los había enviado. Y cuando supieron que el Señor los había visitado, que había visto sus sufrimientos y había decidido rescatarlos, se regocijaron, se arrodillaron y lo adoraron.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el pueblo de Israel quedó convencido de que el Señor había enviado a Moisés y a Aarón. Cuando supieron que el Señor se preocupaba por ellos y que había visto su sufrimiento, se inclinaron y adoraron.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
con lo que el pueblo creyó. Y al oír que el SEÑOR había estado pendiente de ellos y había visto su aflicción, los israelitas se inclinaron y adoraron al SEÑOR.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y el pueblo les creyó. Cuando se enteraron que el SEÑOR les había prestado atención a los israelitas y que sabía que estaban sufriendo, se inclinaron y adoraron al SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El pueblo creyó, y al escuchar que el Señor había visitado a los hijos de Israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish RVA 1989
El pueblo creyó; y al oír que Jehovah había visitado a los hijos de Israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El pueblo creyó; y al oír que el SEÑOR había visitado a los hijos de Israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el pueblo creyó. Y al escuchar que el Señor había visitado a los hijos de Israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, inclináronse y adoraron.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, inclináronse y adoraron.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el pueblo creyó; y oyendo que Jehová había visitado a los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El pueblo creyó, y al oír que Jehová había visitado a los hijos de Israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el pueblo creyó; y oyendo que Jehová había visitado a los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los israelitas le creyeron a Moisés, y cuando oyeron que Dios iba a ayudarlos, se inclinaron hasta el suelo y adoraron a Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los israelitas estaban convencidos. Cuando oyeron que el Señor había venido a ellos, y que había sido tocado por su sufrimiento, inclinaron sus cabezas y adoraron.