Exodus 4:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y le dijo además el SEÑOR: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixole mas Iehoua: Mete aora tu mano en tu seno. Y el metió lamano en ſu seno: y como la sacó, heaqui que ſu mano eſtaua leprosa, como la nieue.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y continuó diciendo el Señor: — Mete tu mano en el pecho. Así lo hizo Moisés y, cuando la sacó, estaba cubierta de lepra, blanca como la nieve.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y continuó diciendo el Señor: —Mete tu mano en el pecho. Así lo hizo Moisés y, cuando la sacó, estaba cubierta de lepra, blanca como la nieve.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y continuó diciendo el Señor: —Mete tu mano en el pecho. Así lo hizo Moisés y, cuando la sacó, estaba cubierta de lepra, blanca como la nieve.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y continuó diciendo el Señor: — Mete tu mano en el pecho. Así lo hizo Moisés y, cuando la sacó, estaba cubierta de lepra, blanca como la nieve.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y añadió el SEÑOR: Ahora mete la mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno, y cuando la sacó, he aquí, su mano estaba leprosa, blanca como la nieve.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le dijo más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish DHH 1996
–dijo el Señor–. Y ahora mete tu mano en el pecho. Moisés metió su mano en el pecho y, al sacarla, vio que estaba enferma de lepra y blanca como la nieve.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le dijo además el SEÑOR: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y otra vez le dijo YHVH: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió su mano en su seno, y cuando la sacó, he aquí su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora mete la mano en tu seno», añadió el S eñor***. Y Moisés metió la mano en su seno, y cuando la sacó, estaba leprosa, blanca como la nieve.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora, mete tu mano dentro de tu ropa y tócate el pecho. Moisés metió la mano y la volvió a sacar. ¡Estaba blanca de lepra!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego el Señor le dijo a Moisés: —Ahora mete la mano dentro de tu manto. Entonces Moisés metió la mano dentro de su manto, y cuando la sacó, la mano estaba blanca como la nieve, afectada por una grave enfermedad de la piel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y ahora —ordenó el SEÑOR—, ¡llévate la mano al pecho! Moisés se llevó la mano al pecho y, cuando la sacó, la tenía toda cubierta de lepra y blanca como la nieve.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego el SEÑOR le volvió a decir: —Mete la mano en tu ropa, cerca del pecho. Moisés metió la mano en su ropa y cuando la volvió a sacar estaba infectada, blanca como la nieve.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Le dijo además el Señor: —Mete ahora tu mano en tu pecho. Él metió la mano en su pecho y, cuando la sacó, vio que estaba leprosa como la nieve.
Spanish RVA 1989
—Jehovah también le dijo—: Mete tu mano en tu seno. El metió su mano en su seno, y al sacarla, he aquí que su mano estaba leprosa, blanca como la nieve.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—El SEÑOR también le dijo—: Mete tu mano en tu seno. Él metió su mano en su seno, y al sacarla, he aquí que su mano estaba leprosa, blanca como la nieve.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Además, el Señor le dijo: «Mete ahora la mano en tu pecho.» Y él metió la mano en su pecho, y resultó que al sacarla esta estaba leprosa como la nieve.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y díjole más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y como la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y díjole más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y como la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Le dijo además Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Le dijo además Jehová: —Mete ahora tu mano en el seno. Él metió la mano en su seno y, cuando la sacó, vio que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Le dijo además Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero si no te creen ni te obedecen, dales otra prueba: Mete la mano entre tu ropa y tócate el pecho; luego vuelve a sacarla. Moisés lo hizo así, y cuando sacó la mano, vio que estaba llena de llagas, pues tenía lepra. Dios le dijo: —Vuelve a meter tu mano entre la ropa. Moisés obedeció, y cuando la sacó vio que ya estaba sana. Dios le dijo:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor le dijo: “Pon tu mano dentro de tus ropas cerca de tu pecho”. Así que Moisés hizo lo que se le dijo. Cuando sacó su mano, estaba blanca como la nieve, con una enfermedad de la piel.