Exodus 4:7 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno; y él volvió a meter su mano en su seno; y volviéndola a sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo: Buelue à meter tu mano en tu seno y el boluió à meter ſu mano en ſu seno, y boluiendo la à sacar del seno, heaqui que era buelta como la otta carne.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces el Señor le dijo: — Ahora vuelve a meter tu mano en el pecho. Él la volvió a meter y, cuando la sacó, estaba tan sana como el resto del cuerpo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces el Señor le dijo: —Ahora vuelve a meter tu mano en el pecho. Él la volvió a meter y, cuando la sacó, estaba tan sana como el resto del cuerpo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces el Señor le dijo: —Ahora vuelve a meter tu mano en el pecho. Él la volvió a meter y, cuando la sacó, estaba tan sana como el resto del cuerpo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces el Señor le dijo: — Ahora vuelve a meter tu mano en el pecho. Él la volvió a meter y, cuando la sacó, estaba tan sana como el resto del cuerpo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces El dijo: Vuelve a meter la mano en tu seno. Y él volvió a meter la mano en su seno, y cuando la sacó de su seno, he aquí, se había vuelto como el resto de su carne.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno; y él volvió a meter su mano en su seno; y volviéndola a sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish DHH 1996
Entonces Dios le dijo: –Vuelve a meter tu mano en el pecho. Moisés lo hizo así y, al sacar la mano de nuevo, ya estaba tan sana como el resto del cuerpo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno; y él volvió a meter su mano en su seno; y volviéndola a sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno. Y él volvió su mano a su seno, y cuando la sacó de su seno, he aquí volvió a ser como su carne.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Vuelve a meter la mano en tu seno», le dijo Él. Y él volvió a meterla en su seno, y cuando la sacó, se había vuelto como el resto de su carne.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Hazlo otra vez —le dijo Dios. Cuando Moisés metió la mano y la volvió a sacar, estaba normal, completamente sana.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Ahora vuelve a meter la mano dentro de tu manto —le dijo el Señor. Así que Moisés metió la mano de nuevo, y cuando la sacó, estaba tan sana como el resto de su cuerpo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¡Llévatela otra vez al pecho! —insistió el Señor. Moisés se llevó de nuevo la mano al pecho y, cuando la sacó, la tenía tan sana como el resto de su cuerpo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Dios le dijo: —Vuelve a meter la mano en tu ropa. Él la volvió a meter pero cuando la sacó, su mano estaba sana, como el resto de la piel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Le dijo el Señor: —Vuelve a meter la mano en tu pecho. Él volvió a meter la mano en su pecho, y al sacarla de nuevo, vio que estaba tan sana como el resto del cuerpo.
Spanish RVA 1989
Entonces le dijo: —Vuelve a meter tu mano en tu seno. El volvió a meter su mano en su seno; y al volver a sacarla de su seno, he aquí que volvió a ser como el resto de su carne.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces le dijo: —Vuelve a meter tu mano en tu seno. Él volvió a meter su mano en su seno; y al volver a sacarla de su seno, he aquí que volvió a ser como el resto de su carne.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces dijo: «Vuelve a meter la mano en tu pecho.» Y Moisés metió otra vez la mano en su pecho, y al sacarla de nuevo del pecho, esta estaba tan limpia como la otra carne.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo: Vuelve á meter tu mano en tu seno: y él volvió á meter su mano en su seno; y volviéndola á sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo: Vuelve á meter tu mano en tu seno: y él volvió á meter su mano en su seno; y volviéndola á sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno. Y él volvió a meter su mano en su seno; y al sacarla de nuevo del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Le dijo Jehová: —Vuelve a meter la mano en tu seno. Él volvió a meter la mano en su seno, y al sacarla de nuevo del seno, vio que estaba como el resto de su carne.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno. Y él volvió a meter su mano en su seno; y al sacarla de nuevo del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Vuelve a meter la mano dentro de tu ropa”, dijo el Señor. Y Moisés lo hizo. Cuando la sacó de nuevo, su mano había vuelto a la normalidad.