Exodus 40:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y puso la fuente entre el Tabernaculo del Testimonio y el altar: y puso en ella agua para lauar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entre la Tienda del encuentro y el altar colocó la pila y la llenó de agua, para las purificaciones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entre la Tienda del encuentro y el altar colocó la pila y la llenó de agua, para las purificaciones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entre la Tienda del encuentro y el altar colocó la pila y la llenó de agua, para las purificaciones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entre la Tienda del encuentro y el altar colocó la pila y la llenó de agua, para las purificaciones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Puso la pila entre la tienda de reunión y el altar, y puso en ella agua para las abluciones,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y puso la fuente entre el tabernáculo de la congregación y el altar; y puso en ella agua para lavar.
Spanish DHH 1996
La palangana la puso entre la tienda del encuentro y el altar, y la llenó de agua, para lavarse.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y colocó en ella agua para lavarse.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Después puso la fuente entre la Tienda de Reunión y el Altar, y puso allí agua para lavarse.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Puso la pila entre la tienda de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavarse,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A continuación, colocó el lavamanos de bronce entre la tienda y el altar, y lo llenó de agua, para que los sacerdotes pudieran usarla para los lavamientos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego Moisés instaló el lavamanos entre el tabernáculo y el altar, y lo llenó de agua para que los sacerdotes pudieran lavarse.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Colocó luego el lavamanos entre la Tienda de reunión y el altar, y echó en ella agua para lavarse,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Puso el lavamanos entre la carpa del encuentro y el altar y lo llenó de agua para lavarse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Puso la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y la llenó de agua para lavarse.
Spanish RVA 1989
Colocó la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Colocó la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Moisés puso la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y en ella puso agua para lavarse.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y puso la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Puso la fuente entre el Tabernáculo de reunión y el altar, y la llenó de agua para lavarse.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y puso la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entre la entrada del santuario y el altar de las ofrendas quemadas, Moisés colocó el recipiente de bronce y lo llenó de agua.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Puso la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar y puso agua para lavar.