Exodus 7:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si el Faraón os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y échala delante del Faraón, para que se torne dragón.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si Pharaon os respondiere diziendo: Mostrad algun milagro: dirás à Aaron: Toma tu vara, y echala delante de Pharaon, para que ſe torne culebra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Cuando el faraón les pida que hagan algún prodigio, le dirás a Aarón que tome su vara y la arroje delante del faraón; entonces la vara se convertirá en una serpiente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Cuando el faraón os pida que hagáis algún prodigio, le dirás a Aarón que tome su vara y la arroje delante del faraón; entonces la vara se convertirá en una serpiente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Cuando el faraón les pida que hagan algún prodigio, le dirás a Aarón que tome su vara y la arroje delante del faraón; entonces la vara se convertirá en una serpiente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Cuando el faraón os pida que hagáis algún prodigio, le dirás a Aarón que tome su vara y la arroje delante del faraón; entonces la vara se convertirá en una serpiente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando os hable Faraón, y diga: "Haced un milagro", entonces dirás a Aarón: "Toma tu vara y échala delante de Faraón para que se convierta en serpiente."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si Faraón os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se convierta en serpiente.
Spanish DHH 1996
–Si el faraón os pide que hagáis un milagro, le dirás a Aarón que tome su bastón y lo arroje al suelo ante el faraón, para que se convierta en una serpiente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si el Faraón os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y échala delante del Faraón, para que se convierta en dragón.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando Faraón os hable diciendo: Haced vuestro prodigio, entonces dirás a Aarón: Toma tu vara y échala delante de Faraón. Se convertirá en serpiente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Cuando Faraón, les diga: “Hagan un milagro”, entonces dirás a Aarón: “Toma tu vara y écha la delante de Faraón para que se convierta en serpiente” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«El faraón les exigirá un milagro que demuestre que yo los he enviado. Cuando lo haga, Aarón arrojará al suelo la vara, y esta se convertirá en serpiente».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«El faraón les dirá: “Muéstrenme un milagro”. Cuando lo haga, dile a Aarón: “Toma tu vara y arrójala al suelo delante del faraón, y la vara se convertirá en una serpiente ”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Cuando el faraón les pida que hagan un milagro, le dirás a Aarón que tome la vara y la arroje al suelo ante el faraón. Así la vara se convertirá en serpiente.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
—Cuando el faraón les diga: “Hagan un milagro”, tú le dirás a Aarón: “Toma tu bastón y lánzalo frente al faraón para que el bastón se convierta en serpiente”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Si Faraón os responde: «Mostrad un milagro», dirás a Aarón: «Toma tu vara y échala delante de Faraón, para que se convierta en una serpiente».
Spanish RVA 1989
—Cuando el faraón os responda y diga: "Mostrad señales," tú dirás a Aarón: "Toma tu vara y arrójala delante del faraón, y ella se transformará en una serpiente."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Cuando el faraón les responda y diga: “Muestren señales”, tú dirás a Aarón: “Toma tu vara y arrójala delante del faraón, y ella se transformará en una serpiente”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Si como respuesta el faraón les pide un milagro, tú le ordenarás a Aarón que tome su vara y la arroje delante del faraón, para que se convierta en culebra.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si Faraón os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se haga culebra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—Si el faraón os responde: “Mostrad un milagro”, dirás a Aarón: “Toma tu vara y échala delante del faraón, para que se convierta en una culebra.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si Faraón os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se haga culebra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Cuando el rey de Egipto les pida que hagan algo grande y maravilloso, tú, Moisés, le dirás a Aarón que tome su vara y la tire al suelo delante del rey, para que se transforme en serpiente».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando el Faraón te pregunte: ‘¿Por qué no haces un milagro, entonces?’ dile a Aarón: ‘Toma tu bastón y tíralo delante del Faraón’, y se convertirá en una serpiente”.