Exodus 8:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y cogeronlas à montones, y la tierra ſe corrompió.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los magos intentaron hacer lo mismo con sus artes mágicas, pero no lo lograron. Mientras tanto, los mosquitos seguían atacando a personas y animales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los magos intentaron hacer lo mismo con sus artes mágicas, pero no lo lograron. Mientras tanto, los mosquitos seguían atacando a personas y animales.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los magos intentaron hacer lo mismo con sus artes mágicas, pero no lo lograron. Mientras tanto, los mosquitos seguían atacando a personas y animales.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los magos intentaron hacer lo mismo con sus artes mágicas, pero no lo lograron. Mientras tanto, los mosquitos seguían atacando a personas y animales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.
Spanish DHH 1996
La gente recogía las ranas muertas y las amontonaba, y por todas partes olía mal.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y las amontonaron en grandes montones, y el país hedía.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La gente recogía todas las ranas muertas y las amontonaba. ¡En todo el país se sentía la peste de las ranas muertas!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los egipcios las apilaron en grandes montones, y un hedor insoportable llenó todo el territorio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La gente las recogía y las amontonaba, y el hedor de las ranas llenaba el país.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los egipcios amontonaron las ranas muertas y la tierra comenzó a apestar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las juntaron en montones, y apestaba la tierra.
Spanish RVA 1989
Las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces las juntaron y amontonaron, pero todo el país apestaba.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y las juntaron en montones, y apestaba la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las juntaron en montones, y apestaba la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y las juntaron en montones, y apestaba la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los egipcios juntaron en montones las ranas muertas, y todo el país olía muy mal.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El pueblo las recogió montón tras montón, y todo el país olía fatal.