Exodus 9:31 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El hno y la ceuada fueron heridos, porque la ceuada eſtaua ya espigada, y el lino en caña.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La cosecha de lino y cebada se perdió, pues la cebada estaba ya espigada y el lino en flor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La cosecha de lino y cebada se perdió, pues la cebada estaba ya espigada y el lino en flor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La cosecha de lino y cebada se perdió, pues la cebada estaba ya espigada y el lino en flor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La cosecha de lino y cebada se perdió, pues la cebada estaba ya espigada y el lino en flor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
(Y el lino y la cebada fueron destruidos, pues la cebada estaba en espiga y el lino estaba en flor;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish DHH 1996
Los sembrados de lino y de cebada quedaron destrozados, pues la cebada estaba ya en espiga, y el lino en flor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así pues el lino y la cebada fueron destruidos, porque la cebada estaba ya espigada y el lino en caña.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el lino y la cebada fueron destruidos, pues la cebada estaba en espiga y el lino estaba en flor;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Todo el lino y la cebada se perdieron, porque la cebada estaba madura y el lino estaba en flor;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
(Todo el lino y toda la cebada quedaron destrozados por el granizo, porque la cebada estaba en espiga y el lino en flor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El lino y la cebada fueron destruidos, ya que la cebada estaba en espiga, y el lino en flor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los sembrados de lino y cebada quedaron destrozados ya que el lino estaba en flor y la cebada ya estaba madura.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El lino, pues, y la cebada fueron destrozados, porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish RVA 1989
El lino y la cebada fueron destruidos, porque la cebada estaba en espiga y el lino en flor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El lino y la cebada fueron destruidos, porque la cebada estaba en espiga y el lino en flor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como la cebada estaba ya espigada, y el lino estaba en caña, tanto este como aquella quedaron destrozados;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El lino, pues, y la cebada fueron destrozados, porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El lino, pues, y la cebada fueron destrozados, porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El lino, pues, y la cebada fueron destrozados, porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(El lino y la cebada fueron destruidos, porque la cebada estaba madura y el lino estaba floreciendo.