Ezekiel 1:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y sobre el cielo que estaba sobre sus cabezas, había una figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſobre el cielo que eſtaua ſobre ſus cabeças auia vna figura de vn throno que parecia de piedra de Saphiro: y ſobre la figura del throno auia vna ſemejança que parecia de hombre ſobre el encima.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por encima de la plataforma había una especie de zafiro, parecido a un trono, y por encima de esta especie de trono sobresalía una figura que parecía humana.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por encima de la plataforma había una especie de zafiro, parecido a un trono, y por encima de esta especie de trono sobresalía una figura que parecía humana.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por encima de la plataforma había una especie de zafiro, parecido a un trono, y por encima de esta especie de trono sobresalía una figura que parecía humana.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por encima de la plataforma había una especie de zafiro, parecido a un trono, y por encima de esta especie de trono sobresalía una figura que parecía humana.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sobre el firmamento que estaba por encima de sus cabezas había algo semejante a un trono, de aspecto como de piedra de zafiro; y en lo que se asemejaba a un trono, sobre él, en lo más alto, había una figura con apariencia de hombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas, se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre, sentado sobre él.
Spanish DHH 1996
Por encima de la bóveda vi algo como un trono que parecía de zafiro, y sobre aquella especie de trono había alguien que parecía un hombre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y sobre el cielo que estaba sobre sus cabezas, había una figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sobre el firmamento que estaba encima de sus cabezas había como la apariencia de una piedra de zafiro, a semejanza de un trono; y sobre la semejanza del trono, una semejanza como la apariencia de un hombre por encima de él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sobre el firmamento que estaba por encima de sus cabezas había algo semejante a un trono, de aspecto como de piedra de zafiro; y en lo que se asemejaba a un trono, sobre él, en lo más alto, había una figura con apariencia de hombre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces vi sobre la cúpula que estaba encima de ellos. Había algo que se parecía a un trono hecho de zafiros azules, y sentado sobre él, alguien con la apariencia de un ser humano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sobre esta superficie había algo semejante a un trono hecho de lapislázuli. En ese trono, en lo más alto, había una figura con apariencia de hombre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por encima de esa bóveda había algo semejante a un trono de zafiro, y sobre lo que parecía un trono había una figura de aspecto humano.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Encima de la plataforma había algo semejante a un trono de zafiro, y sobre lo que parecía ser un trono de zafiro había algo que parecía un ser humano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sobre esta bóveda que se extendía sobre ellos se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro, y sobre la figura del trono había una semejanza, como un hombre sentado en él.
Spanish RVA 1989
Por encima de la bóveda que estaba sobre sus cabezas, había la forma de un trono que parecía de piedra de zafiro. Y sobre dicha forma de trono estaba alguien semejante a un hombre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por encima de la bóveda que estaba sobre sus cabezas, había la forma de un trono que parecía de piedra de zafiro. Y sobre dicha forma de trono estaba alguien semejante a un hombre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sobre la bóveda podía verse el contorno de un trono, el cual parecía ser de zafiro, y sobre el contorno del trono podía verse sentado a alguien parecido a un hombre.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas, veíase la figura de un trono y que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas, veíase la figura de un trono y que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sobre la bóveda que estaba sobre sus cabezas se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro, y sobre la figura del trono había una semejanza, como de un hombre sentado en él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sobre la cúpula de cristal había una piedra preciosa, que tenía la forma de un trono. Sobre ese trono podía verse la figura de un ser humano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por encima de la extensión sobre sus cabezas vi lo que parecía un trono hecho de lapislázuli. Sentado en el trono en lo alto había un ser que parecía un hombre.