Ezekiel 1:7 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y los pies deellos eran derechos, y la planta de ſus pies como plãta de pie de bezerro: y centeguelleauan que parecian metal acicalado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sus piernas eran rectas, y las plantas de sus pies parecían pezuñas de novillo; brillaban igual que el bronce bruñido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sus piernas eran rectas, y las plantas de sus pies parecían pezuñas de novillo; brillaban igual que el bronce bruñido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sus piernas eran rectas, y las plantas de sus pies parecían pezuñas de novillo; brillaban igual que el bronce bruñido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sus piernas eran rectas, y las plantas de sus pies parecían pezuñas de novillo; brillaban igual que el bronce bruñido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sus piernas eran rectas, y la planta de sus pies era como la planta de la pezuña del ternero, y brillaban como bronce bruñido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish DHH 1996
sus piernas eran rectas, con pezuñas como de becerro, y brillaban como bronce muy bruñido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sus piernas eran rectas, y sus pies como pezuñas de novillo, y centelleaban a la manera de la refulgencia de bronce incandescente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sus piernas eran rectas, y la planta de sus pies era como la planta de la pezuña del ternero, y brillaban como bronce bruñido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sus piernas eran como las de los hombres, pero sus pies tenían pezuñas como de buey, aunque brillaban como el bronce bruñido.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las piernas eran rectas, y los pies tenían pezuñas como las de un becerro y brillaban como bronce bruñido.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sus piernas eran rectas, y sus pies parecían pezuñas de ternero y brillaban como el bronce bruñido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sus piernas eran rectas y sus pies parecían pezuñas de terneros resplandecientes como bronce bruñido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sus piernas eran rectas, y la planta de sus pies como pezuñas de becerro que centelleaban a la manera del bronce muy bruñido.
Spanish RVA 1989
Sus piernas eran rectas, y sus pezuñas eran como pezuñas de becerro que centelleaban como bronce bruñido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sus piernas eran rectas, y sus pezuñas eran como pezuñas de becerro que centelleaban como bronce bruñido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sus pies eran rectos, pero las plantas de sus pies se parecían a las pezuñas de los becerros y centelleaban como el bronce bruñido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban á manera de bronce muy bruñido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sus piernas eran rectas, y la planta de sus pies como pezuñas de becerro que centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tenían las piernas rectas, y las plantas de sus pies parecían pezuñas de terneros, y brillaban como el bronce pulido.